< Psalms 105 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord, and call upon his name; declare his works among the heathen.
Rəbbə şükür edin, ismini çağırın, Əməllərini xalqlar arasında elan edin!
2 Sing to him, yes, sing praises to him: tell forth all his wonderful works.
Onu ilahilərlə tərənnüm edin, Bütün xariqələrini bəyan edin!
3 Glory in his holy name: let the heart of them that seek the Lord rejoice.
Onun müqəddəs adı ilə fəxr edin, Ey Rəbbi axtaranlar, ürəkləriniz qoy sevinsin!
4 Seek you the Lord, and be strengthened; seek his face continually.
Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
5 Remember his wonderful works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
6 [you] seed of Abraam, his servants, [you] children of Jacob, his chosen ones.
Ey Onun qulu İbrahim nəsli, Ey Yaqub övladları, ey Onun seçdikləri!
7 He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.
Allahımız Rəbb Odur, Hökmü bütün yer üzündədir.
8 He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded for a thousand generation:
Əbədi olaraq min nəslə qədər əhdini, Əmr etdiyi sözü,
9 which he established as a covenant to Abraam, and [he remembered] his oath to Isaac.
İbrahimlə kəsdiyi əhdini, İshaqa and içərək verdiyi vədini unutmaz.
10 And he established it to Jacob for an ordinance, and to Israel for an everlasting covenant;
Bunu qayda kimi Yaqub üçün təsdiq etdi, Bu əbədi əhdi İsrail üçün etdi.
11 saying To you will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
Dedi: «Övladlarının payına düşən mülk kimi Kənan torpağını sənə verəcəyəm».
12 when they were few in number, very few, and sojourners in it.
O zaman onlar sayca az idilər, Azsaylı olaraq ölkədə qərib idilər.
13 And they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people.
Ölkədən-ölkəyə, Məmləkətdən-məmləkətə köçürdülər.
14 He suffered no man to wrong them; and he rebuked kings for their sakes:
Rəbb heç kimi onlara əzab verməyə qoymadı, Onlara görə padşahları tənbeh etdi.
15 [saying], Touch not my anointed ones; and do my prophets no harm.
Dedi: «Məsh etdiklərimə dəyməyin, Peyğəmbərlərimə pislik etməyin».
16 Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole support of bread.
Ölkəyə qıtlıq göndərdi, Bütün çörəyin kökünü kəsdi.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a slave.
Lakin bunlardan əvvəl birini göndərmişdi, Bu, qul kimi satılan Yusif idi.
18 They hurt his feet with fetters; his soul passed into iron,
Ayaqlarını zəncirləyib əzdilər, Boğazına dəmir halqa keçirdilər.
19 until the time that his cause came on; the word of the Lord tried him as fire.
Yusifin sözü düz çıxanadək Rəbbin sözü onu təmizlədi.
20 The king sent and loosed him; [even] the prince of the people, and let him go free.
Padşah buyruq verərək onu azad etdi, Xalqların hökmdarı ona azadlıq verdi.
21 He made him Lord over his house, and ruler of all his substance;
Onu sarayının ağası etdi, Varidatı üçün cavabdeh etdi.
22 to chastise his rulers at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
Ona başçılar üstündə səlahiyyət verdi ki, Ağsaqqallarına uzaqgörənlik öyrətsin.
23 Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Cham.
Sonra İsrail Misirə gəldi, Yaqub Ham ölkəsində yerləşdi.
24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their enemies.
Rəbb onun xalqına bərəkət verdi, Düşmənlərindən çox onlara qüdrət verdi.
25 And he turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
Rəbb düşmənlərinə fikir göndərdi ki, xalqına nifrət etsinlər, Qullarına qarşı fırıldaq işlətsinlər.
26 He sent fort Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
Qulu Musanı, Həm də seçdiyi Harunu göndərdi.
27 He established among them his signs, and [his] wonders in the land of Cham.
Xalqın arasında Rəbbin əlamətlərini, Ham ölkəsində Onun möcüzələrini göstərdilər.
28 He sent forth darkness, and made it dark; yet they rebelled against his words.
Rəbb qaranlıq göndərərək ölkəni zülmət etdi, Çünki Onun sözlərinə itaət etmədilər.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
Sularını qana çevirdi, Balıqlarını öldürdü.
30 Their land produced frogs abundantly, in the chambers of their kings.
Ölkəyə qurbağalar qaynaşıb gəldilər, Padşahın otaqlarına belə, girdilər.
31 He spoke, and the dog-fly came, and lice in all their coasts.
Əmr etdi, topa-topa mozalan gəldi, Mığmığalar bütün ərazilərini bürüdü.
32 He turned their rain into hail, [and sent] flaming fire in their land.
Yağış əvəzinə dolu yağdırdı, Ölkələrini şimşəklərə qərq etdi.
33 And he struck their vines and their fig trees; and broke every tree of their coast.
Tənəklərinə, əncir ağaclarına zərbə vurdu, Sahələrində olan ağacları qırdı.
34 He spoke, and the locust came, and caterpillars innumerable,
Əmr etdi çəyirtkələrə qaynaşsın, Saysız balaları torpaqlarına daraşsın.
35 and devoured all the grass in their land, and devoured the fruit of the ground.
Onlar ölkədə olan bütün otları yedilər, Torpaqlarının bar-bəhərini yedilər.
36 He struck also every firstborn of their land, the first fruits of all their labor.
O, ölkədə hər yerlinin ilk oğlunu, Hər kişinin belindən gələn ilk oğlunu öldürdü.
37 And he brought them out with silver and gold; and there was not a feeble one among their tribes.
İsrailliləri oradan qızılla, gümüşlə çıxartdı, Qəbilələri arasında yıxılan olmadı.
38 Egypt rejoiced at their departing; for the fear of them fell upon them.
Onlar çıxanda Misirlilər sevindi, Canlarında İsraillilərin qorxusu var idi.
39 He spread out a cloud for a covering to them, and fire to give them light by night.
Üzərlərinə örtük kimi bulud sərdi, Gecəni işıqlandırmaq üçün od göndərdi.
40 They asked, and the quail came, and he satisfied them with the bread of heaven.
İstədiklərinə görə O, bildirçin gətirdi, Onlara göydən doyunca çörək verdi.
41 He clave the rock, and the waters flowed, rivers ran in dry places.
Qayanı yararaq suyu fışqırtdı, Quraq yerə çay kimi axdı.
42 For he remembered his holy word, which [he promised] to Abraam his servant.
Çünki müqəddəs sözünü yada salmışdı, Qulu İbrahimə verdiyi vədini xatırlamışdı.
43 And he brought out his people with exultation, and his chosen with joy;
O, xalqını sevinclə, Öz seçdiklərini mədh səsi ilə çıxartdı.
44 and gave them the lands of the heathen; and they inherited the labors of the people;
Millətlərin torpaqlarını onlara verdi, Onları ümmətlərin sərvətlərinə sahib etdi.
45 that they might keep his ordinances, and diligently seek his law.
Qoy Rəbbin qaydalarına riayət etsinlər, Qanunlarına əməl etsinlər. Rəbbə həmd edin!