< Psalms 104 >

1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you have clothed yourself with praise and honor:
Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.
2 who do robe yourself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
Du höljer dig i ljus såsom i en mantel, du spänner ut himmelen såsom ett tält;
3 Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind.
du timrar på vattnen dina salar, molnen gör du till din vagn, och du far fram på vindens vingar.
4 Who makes his angels spirits, and his ministers a flaming fire.
Du gör vindar till dina sändebud, eldslågor till dina tjänare.
5 Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
Du grundade jorden på hennes fästen, så att hon icke vacklar till evig tid.
6 The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand on the hills.
Med djupet betäckte du henne såsom med en klädnad; uppöver bergen stodo vattnen.
7 At your rebuke they shall flee; at the voice of your thunder they shall be alarmed.
Men för din näpst flydde de; för ljudet av ditt dunder hastade de undan.
8 They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which you have founded for them.
Berg höjde sig, och dalar sänkte sig, på den plats som du hade bestämt för dem.
9 You have set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth.
En gräns satte du, som vattnen ej fingo överskrida, så att de icke åter skulle betäcka jorden.
10 He sends forth his fountains among the valleys: the waters shall run between the mountains.
Du lät källor flyta fram i dalarna, mellan bergen togo de sin väg.
11 They shall give drink to all the wild beasts of the field: the wild asses shall take [of them] to [quench] their thirst.
De vattna alla markens djur, vildåsnorna släcka i dem sin törst.
12 By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
Vid dem bo himmelens fåglar, från trädens grenar höja de sin röst.
13 He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of your works.
Du vattnar bergen från dina salar, jorden mättas av den frukt du skapar.
14 He makes grass to grow for the cattle, and green herb for the service of men, to bring bread out of the earth;
Du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. Så framalstrar du bröd ur jorden
15 and wine makes glad the heart of man, to make his face cheerful with oil: and bread strengthens man's heart.
och vin, som gläder människans hjärta; så gör du hennes ansikte glänsande av olja, och brödet styrker människans hjärta.
16 The trees of the plain shall be full [of sap]; [even] the cedars of Libanus which he has planted.
HERRENS träd varda ock mättade, Libanons cedrar, som han har planterat;
17 There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead among them.
fåglarna bygga där sina nästen, hägern gör sitt bo i cypresserna.
18 The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
Stenbockarna hava fått de höga bergen, klyftorna är klippdassarnas tillflykt.
19 He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
Du gjorde månen till att bestämma tiderna; solen vet stunden då den skall gå ned.
20 You did make darkness, and it was night; in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
Du sänder mörker, och det bliver natt; då komma alla skogens djur i rörelse,
21 [even] young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
de unga lejonen ryta efter rov och begära sin föda av Gud.
22 The sun arises, and they shall be gathered together, and shall lie down in their dens.
Solen går upp; då draga de sig tillbaka och lägga sig ned i sina kulor.
23 Man shall go forth to his work, and to his labor till evening.
Människan går då ut till sin gärning och till sitt arbete intill aftonen.
24 How great are your works, O Lord! in wisdom have you wrought them all: the earth is filled with your creation.
Huru mångfaldiga äro icke dina verk, o HERRE! Med vishet har du gjort dem alla. Jorden är full av vad du har skapat.
25 [So is] this great and wide sea: there are things creeping innumerable, small animals and great.
Se ock havet, det stora ock vida: ett tallöst vimmel rör sig däri, djur både stora och små.
26 There go the ships; [and] this dragon whom you have made to play in it.
Där gå skeppen sin väg fram, Leviatan, som du har skapat att leka däri.
27 All wait upon you, to give them [their] food in due season.
Alla vänta de efter dig, att du skall giva dem deras mat i rätt tid.
28 When you have given [it] them, they will gather [it]; and when you have opened your hand, they shall all be filled with good.
Du giver dem, då samla de in; du upplåter din hand, då varda de mättade med goda håvor.
29 But when you have turned away your face, they shall be troubled: you will take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
Du fördöljer ditt ansikte, då förskräckas de; du tager bort deras ande, då förgås de och vända åter till sitt stoft igen.
30 You shall send forth your Spirit, and they shall be created; and you shall renew the face of the earth.
Du sänder ut din ande, då varda de skapade, och du förnyar jordens anlete.
31 Let the glory of the Lord be for ever: the Lord shall rejoice in his works;
HERRENS ära förblive evinnerligen; må HERREN glädja sig över sina verk,
32 who looks upon the earth, and makes it tremble; who touches the mountains, and they smoke.
han som skådar på jorden, och hon bävar, han som rör vid bergen, och de ryka.
33 I will sing to the Lord while I live; I will sing praise to my God while I exist.
Jag vill sjunga till HERRENS ära, så länge jag lever; jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till.
34 Let my meditation be sweet to him: and I will rejoice in the Lord.
Mitt tal behage honom väl; må jag själv få glädja mig i HERREN.
35 Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, so that they shall be no more. Bless the Lord, O my soul.
Men må syndare försvinna ifrån jorden och inga ogudaktiga mer vara till. Lova HERREN, min själ Halleluja!

< Psalms 104 >