< Psalms 103 >
1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku, segenap batinku, pujilah nama-Nya yang kudus.
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
Pujilah TUHAN, hai jiwaku, jangan lupakan segala kebaikan-Nya!
3 who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
Dia yang mengampuni semua dosamu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
4 who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
Dia yang membebaskan nyawamu dari kuburan, yang melimpahi engkau dengan kasih dan belas kasihan.
5 who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
Dia yang memuaskan hidupmu dengan yang baik, sehingga engkau awet muda seperti burung rajawali.
6 The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
TUHAN menjalankan hukum dan keadilan bagi semua orang yang tertindas.
7 He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
Ia menyatakan rencana-Nya kepada Musa dan perbuatan-perbuatan-Nya kepada bangsa Israel.
8 The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
Sebab TUHAN pengasih dan penyayang, Ia panjang sabar dan kasih-Nya berlimpah.
9 He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
Ia tidak menghardik terus-menerus, dan tidak marah untuk selama-lamanya.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
Ia tidak menghukum kita setimpal dosa kita, atau membalas kita setimpal kesalahan kita.
11 For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
Tetapi setinggi langit di atas bumi, sebesar itu kasih-Nya bagi orang yang takwa.
12 As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
Sejauh timur dari barat, sejauh itu dibuang-Nya dosa-dosa kita.
13 As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
Seperti seorang bapak mengasihi anak-anaknya, begitulah TUHAN mengasihi orang yang takwa.
14 For he knows our frame: remember that we are dust.
Sebab TUHAN tahu kita terbuat dari apa, Ia ingat kita ini hanya debu.
15 [As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
Manusia hidupnya singkat seperti rumput; ia berkembang seperti bunga di ladang;
16 For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
bila ditiup angin, lenyaplah ia, malah tempatnya tidak diketahui lagi.
17 But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
Tetapi TUHAN tetap mengasihi orang takwa, kebaikan-Nya berlangsung turun-temurun
18 to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya.
19 The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
TUHAN memerintah di surga, Ia raja yang berkuasa atas segala-galanya.
20 Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya yang perkasa, yang mendengarkan dan melakukan perintah-Nya.
21 Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
Pujilah TUHAN, hai semua makhluk di surga, semua hamba-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
22 Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Pujilah TUHAN, hai segala ciptaan di seluruh wilayah kekuasaan-Nya. Pujilah TUHAN, hai jiwaku!