< Psalms 103 >

1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
3 who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
4 who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
5 who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
6 The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
Èiní, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
7 He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
8 The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
9 He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
11 For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
12 As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
13 As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
14 For he knows our frame: remember that we are dust.
Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
15 [As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
16 For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
17 But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
18 to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
19 The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
20 Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
21 Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
22 Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.

< Psalms 103 >