< Psalms 10 >
1 Why stand you afar off, O Lord? [why] do you overlook [us] in times of need, in affliction?
¿Por qué estás lejos, oh SEÑOR, y te escondes en los tiempos de la angustia?
2 While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
3 Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma, y diciendo bien al robador, blasfema del SEÑOR.
4 The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios. No está Dios en todos sus pensamientos.
5 His ways are profane at all times; your judgments are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
Sus caminos atormentan en todo tiempo; tus juicios son altura delante de él; echa bocanadas en orden a todos sus enemigos.
6 For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, porque no me alcanzará el mal.
7 Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; debajo de su lengua, molestia y maldad.
8 He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to kill the innocent: his eyes are set against the poor.
Está en las guaridas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente; sus ojos están acechando al pobre.
9 He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
Acecha de encubierto, como el león desde su cama; acecha para arrebatar al pobre; arrebata al pobre trayéndolo en su red.
10 He will bow down and fall when he has mastered the poor.
Se encoge, se agacha, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
11 For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo vio.
12 Arise, O Lord God; let your hand be lifted up: forget not the poor.
Levántate, oh SEÑOR Dios, alza tu mano, no te olvides de los humildes.
13 Therefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
¿Por qué irrita el malo a Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
14 You see [it]; for you do observe trouble and wrath, to deliver them into your hands: the poor has been left to you; you were a helper to the orphan.
Tú has visto; porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar justicia en tus manos; a ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.
15 Break you the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
Quebranta el brazo del inicuo; del malo buscarás su maldad, y no la hallarás.
16 The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: you Gentiles shall perish out his land.
El SEÑOR, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidos los gentiles.
17 The Lord has heard the desire of the poor: your ear has inclined to the preparation of their heart;
El deseo de los humildes oíste, oh SEÑOR; tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
18 to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.
para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a hacer violencia el hombre de la tierra.