< Proverbs 1 >

1 The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel;
امثال سلیمان بن داود پادشاه اسرائیل۱
2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding;
به جهت دانستن حکمت و عدل، و برای فهمیدن کلمات فطانت.۲
3 to receive also hard saying, and to understand true justice, and [how] to direct judgment;
به جهت اکتساب ادب معرفت آمیز، و عدالت و انصاف و استقامت.۳
4 that he might give subtlety to the simple, and to the young man discernment and understanding.
تاساده دلان را زیرکی بخشد، و جوانان را معرفت وتمیز.۴
5 For by the hearing of these a wise man will be wiser, and man of understanding will gain direction;
تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید. ومرد فهیم تدابیر را تحصیل نماید.۵
6 and will understand a parable, and a dark speech; the saying of the wise also, and riddles.
تا امثال وکنایات را بفهمند، کلمات حکیمان و غوامض ایشان را.۶
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; and [there is] good understanding to all that practise it: and piety toward God is the beginning of discernment; but the ungodly will set at nothing wisdom and instruction.
ترس یهوه آغاز علم است. لیکن جاهلان حکمت و ادب را خوار می‌شمارند.۷
8 Hear, [my] son, the instruction of your father, and reject not the rules of your mother.
‌ای پسر من تادیب پدر خود را بشنو، و تعلیم مادر خویش را ترک منما.۸
9 For you shall receive for your head a crown of graces, and a chain of gold round your neck.
زیرا که آنها تاج زیبایی برای سر تو، و جواهر برای گردن توخواهد بود.۹
10 [My] son, let not ungodly men lead you astray, neither consent you [to them].
‌ای پسر من اگر گناهکاران تو رافریفته سازند، قبول منما.۱۰
11 If they should exhort you, saying, Come with us, partake in blood, and let us unjustly hide the just man in the earth:
اگر گویند: «همراه مابیا تا برای خون در کمین بنشینیم، و برای بی‌گناهان بی‌جهت پنهان شویم،۱۱
12 and let us swallow him alive, as Hades [would], and remove the memorial of him from the earth: (Sheol h7585)
مثل هاویه ایشان را زنده خواهیم بلعید، و تندرست مانندآنانی که به گور فرو می‌روند. (Sheol h7585)۱۲
13 let us seize on his valuable property, and let us fill our houses with spoils:
هر گونه اموال نفیسه را پیدا خواهیم نمود. و خانه های خود را ازغنیمت مملو خواهیم ساخت.۱۳
14 but do you cast in your lot with us, and let us all provide a common purse, and let us have one pouch:
قرعه خود رادر میان ما بینداز. و جمیع ما را یک کیسه خواهدبود.»۱۴
15 go not in the way with them, but turn aside your foot from their paths:
‌ای پسر من با ایشان در راه مرو. و پای خودرا از طریقهای ایشان باز دار۱۵
16 [For their feet run to do evil, and are swift to shed blood. ]
زیرا که پایهای ایشان برای شرارت می‌دود و به جهت ریختن خون می‌شتابد.۱۶
17 for nets are not without cause spread for birds.
به تحقیق، گستردن دام در نظرهر بالداری بی‌فایده است.۱۷
18 For they that are concerned in murder store up evils for themselves; and the overthrow of transgressors is evil.
لیکن ایشان به جهت خون خود کمین می‌سازند، و برای جان خویش پنهان می‌شوند.۱۸
19 These are the ways of all that perform lawless deeds; for by ungodliness they destroy their own life.
همچنین است راههای هر کس که طماع سود باشد، که آن جان مالک خود را هلاک می‌سازد.۱۹
20 Wisdom sings aloud in passages, and in the broad places speaks boldly.
حکمت در بیرون ندا می‌دهد و در شوارع عام آواز خود را بلند می‌کند.۲۰
21 And she makes proclamation on the top of the walls, and sits by the gates of princes; and at the gates of the city boldly says,
در سرچهارراهها در دهنه دروازه‌ها می‌خواند و در شهربه سخنان خود متکلم می‌شود۲۱
22 So long as the simple cleave to justice, they shall not be ashamed: but the foolish being lovers of haughtiness, having become ungodly have hated knowledge, and are become subject to reproofs.
که «ای جاهلان تا به کی جهالت را دوست خواهید داشت؟ و تا به کی مستهزئین از استهزا شادی می‌کنند و احمقان از معرفت نفرت می‌نمایند؟۲۲
23 Behold, I will bring forth to you the utterance of my breath, and I will instruct you in my speech.
به‌سبب عتاب من بازگشت نمایید. اینک روح خود را بر شما افاضه خواهم نمود و کلمات خود را بر شما اعلام خواهم کرد.۲۳
24 Since I called, and you did not listen; and I spoke at length, and you gave no heed;
زیرا که چون خواندم، شما ابانمودید و دستهای خود را افراشتم و کسی اعتنانکرد.۲۴
25 but you set at nothing my counsels, and disregarded my reproofs;
بلکه تمامی نصیحت مرا ترک نمودید وتوبیخ مرا نخواستید.۲۵
26 therefore I also will laugh at your destruction; and I will rejoice against [you] when ruin comes upon you:
پس من نیز در حین مصیبت شما خواهم خندید و چون ترس بر شمامستولی شود استهزا خواهم نمود.۲۶
27 yes when dismay suddenly comes upon you, and [your] overthrow shall arrive like a tempest; and when tribulation and distress shall come upon you, or when ruin shall come upon you.
چون خوف مثل باد تند بر شما عارض شود، و مصیبت مثل گردباد به شما دررسد، حینی که تنگی وضیق بر شما آید.۲۷
28 For it shall be that when you call upon me, I will not listen to you: wicked men shall seek me, but shall not find [me].
آنگاه مرا خواهند خواندلیکن اجابت نخواهم کرد، و صبحگاهان مراجستجو خواهند نمود اما مرا نخواهند یافت.۲۸
29 For they hated wisdom, and did not choose the word of the Lord:
چونکه معرفت را مکروه داشتند، و ترس خداوند را اختیار ننمودند،۲۹
30 neither would they attend to my counsels, but derided my reproofs.
و نصیحت مراپسند نکردند، و تمامی توبیخ مرا خوار شمردند،۳۰
31 Therefore shall they eat the fruits of their own way, and shall be filled with their own ungodliness.
بنابراین، از میوه طریق خود خواهند خورد، واز تدابیر خویش سیر خواهند شد.۳۱
32 For because they wronged the simple, they shall be slain; and an inquisition shall ruin the ungodly.
زیرا که ارتداد جاهلان، ایشان را خواهد کشت و راحت غافلانه احمقان، ایشان را هلاک خواهد ساخت.۳۲
33 But he that hearkens to me shall dwell in confidence, and shall rest securely from all evil.
اما هر‌که مرا بشنود در امنیت ساکن خواهدبود، و از ترس بلا مستریح خواهد ماند.»۳۳

< Proverbs 1 >