< Proverbs 1 >

1 The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel;
Példabeszédei Salamonnak, Dávid fiának, Izraél királyának.
2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding;
Hogy tudjunk bölcsességet és oktatást, hogy értsük az értelmesség mondásait;
3 to receive also hard saying, and to understand true justice, and [how] to direct judgment;
hogy elfogadjunk belátásra való oktatást, igazságot, jogot és egyenességet;
4 that he might give subtlety to the simple, and to the young man discernment and understanding.
hogy adjanak az együgyűeknek okosságot, az ifjúnak tudást és meggondolást;
5 For by the hearing of these a wise man will be wiser, and man of understanding will gain direction;
hallja a bölcs s gyarapodjék tanulságban, s az értelmes útmutatást szerezzen;
6 and will understand a parable, and a dark speech; the saying of the wise also, and riddles.
hogy értsünk példázatot s ékes beszédet, bölcsek szavait és rejtvényeiket.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; and [there is] good understanding to all that practise it: and piety toward God is the beginning of discernment; but the ungodly will set at nothing wisdom and instruction.
Istenfélelem a tudás kezdete; bölcsességet és oktatást az oktalanok megvetnek.
8 Hear, [my] son, the instruction of your father, and reject not the rules of your mother.
Halljad, fiam, atyád oktatását és el ne hagyjad anyád tanítását;
9 For you shall receive for your head a crown of graces, and a chain of gold round your neck.
mert kecses füzér azok fejednek és díszláncz a te nyakadnak.
10 [My] son, let not ungodly men lead you astray, neither consent you [to them].
Fiam, ha téged vétkesek csábítanak, ne engedj!
11 If they should exhort you, saying, Come with us, partake in blood, and let us unjustly hide the just man in the earth:
Ha azt mondják: jer velünk, leselkedjünk vérre, ólálkodjunk ártatlanra ok nélkül;
12 and let us swallow him alive, as Hades [would], and remove the memorial of him from the earth: (Sheol h7585)
nyeljük el őket elevenen, mint az alvilág és egészen, mint a verembe szállókat; (Sheol h7585)
13 let us seize on his valuable property, and let us fill our houses with spoils:
mindenféle drága vagyont találunk, megtöltjük házainkat zsákmánnyal;
14 but do you cast in your lot with us, and let us all provide a common purse, and let us have one pouch:
sorsodat veted közöttünk, egy zacskónk lesz mindnyájunknak:
15 go not in the way with them, but turn aside your foot from their paths:
fiam, ne járj az úton velük, tartsd vissza lábadat ösvényüktől;
16 [For their feet run to do evil, and are swift to shed blood. ]
mert lábaik rosszra futnak, és sietnek vért ontani.
17 for nets are not without cause spread for birds.
Hisz hiába van kivetve a háló minden szárnyas szemei előtt.
18 For they that are concerned in murder store up evils for themselves; and the overthrow of transgressors is evil.
Ők pedig a maguk vérére leselkednek, a maguk lelkére ólálkodnak.
19 These are the ways of all that perform lawless deeds; for by ungodliness they destroy their own life.
Ilyenek útjai mindenkinek, ki nyerészkedést űz: gazdájának lelkét veszi az el.
20 Wisdom sings aloud in passages, and in the broad places speaks boldly.
Bölcsesség az utczán megszólal, a piaczokon hallatja hangját;
21 And she makes proclamation on the top of the walls, and sits by the gates of princes; and at the gates of the city boldly says,
zajongó utczák sarkán hirdet, kapuk bejáratain, a városban mondja el mondásait:
22 So long as the simple cleave to justice, they shall not be ashamed: but the foolish being lovers of haughtiness, having become ungodly have hated knowledge, and are become subject to reproofs.
Meddig, együgyűek, szeretitek az együgyűséget, s kívánják meg a csúfolók a csúfolást, és gyűlölik a balgák a tudást?
23 Behold, I will bring forth to you the utterance of my breath, and I will instruct you in my speech.
Fordulnátok feddésemre! Íme, ömleszteném nektek szellememet, tudatnám veletek szavaimat.
24 Since I called, and you did not listen; and I spoke at length, and you gave no heed;
Mivel hívtalak, de ti vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, de senki sem figyelt,
25 but you set at nothing my counsels, and disregarded my reproofs;
elvetettétek minden tanácsomat és feddésemnek nem engedtetek:
26 therefore I also will laugh at your destruction; and I will rejoice against [you] when ruin comes upon you:
én is nevetek majd szerencsétlenségteken, gúnyolódom, mikor eljő rettegéstek,
27 yes when dismay suddenly comes upon you, and [your] overthrow shall arrive like a tempest; and when tribulation and distress shall come upon you, or when ruin shall come upon you.
mikor eljő mint zivatar a ti rettegéstek és szerencsétlenségtek mint szélvész érkezik, mikor jő reátok szorultság és szükség.
28 For it shall be that when you call upon me, I will not listen to you: wicked men shall seek me, but shall not find [me].
Akkor hívnak majd engem, de nem felelek, keresnek engem, de nem találnak meg;
29 For they hated wisdom, and did not choose the word of the Lord:
mivelhogy gyűlölték a tudást a az istenfélelmet nem választották,
30 neither would they attend to my counsels, but derided my reproofs.
nem engedtek tanácsomnak, megvetették minden feddésemet.
31 Therefore shall they eat the fruits of their own way, and shall be filled with their own ungodliness.
Egyenek hát az útjok gyümölcséből, s lakjanak jól a maguk tanácsaiból.
32 For because they wronged the simple, they shall be slain; and an inquisition shall ruin the ungodly.
Mert az együgyűek megátalkodottsága megöli őket, s a balgák gondatlansága elveszti őket;
33 But he that hearkens to me shall dwell in confidence, and shall rest securely from all evil.
de a ki rám hallgat, bizton fog lakni s nyugodt lesz a veszedelem rettegésétől.

< Proverbs 1 >