< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built a house for herself, and set up seven pillars.
Die Weisheit hat sich ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen aufgerichtet;
2 She has killed her beasts; she has mingled her wine in a bowl, and prepared her table.
sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihre Tafel zugerüstet;
3 She has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,
sie hat ihre Mägde ausgesandt und läßt oben auf den höchsten Punkten der Stadt die Einladung ergehen:
4 Whoso is foolish, let him turn aside to me: and to them that lack understanding she says,
»Wer einfältig ist, kehre hier ein!« Und den Unverständigen läßt sie sagen:
5 Come, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you.
»Kommt her, eßt von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
6 Leave folly, that you may reign for ever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge.
Laßt die Torheit fahren, damit ihr lebt, und geht einher auf dem Wege der Einsicht!« –
7 He that reproves evil [men] shall get dishonor to himself; and he that rebukes an ungodly [man] shall disgrace himself.
Wer einen Spötter zurechtweist, zieht sich Beschimpfung zu, und wer einen Gottlosen tadelt, hat Schande davon.
8 Rebuke not evil [men], lest they should hate you: rebuke a wise [man], and he will love you.
Tadle den Spötter nicht, sonst wird er dich hassen; tadle den Weisen, so wird er dich liebgewinnen.
9 Give an opportunity to a wise [man], and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more [instruction].
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er an Wissen zunehmen.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding: for to know the law is [the character] of a sound mind.
Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit, und die Erkenntnis des heiligen (Gottes) ist Einsicht. –
11 For in this way you shall live long, and years of your life shall be added to you.
»Denn durch mich werden deiner Tage viele werden und die Jahre deines Lebens sich mehren.
12 Son, if you be wise for yourself, you shall also be wise for your neighbors; and if you should prove wicked, you alone will bear the evil. He that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their fight: for he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray; and he goes through a dry desert, and a [land] appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.
Wenn du weise bist, so bist du es zu deinem eigenen Besten; bist du aber ein Spötter, so hast du es allein zu tragen.«
13 A foolish and bold woman, who knows not modesty, comes to lack a morsel.
Frau Torheit ist ein leidenschaftliches Geschöpf, die reine Beschränktheit und kennt keine Scham;
14 She sits at the doors of her house, on a seat openly in the streets,
sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Thron hoch oben in der Stadt,
15 calling to passers by, and to those that are going right on their ways;
um die des Weges Vorübergehenden einzuladen, alle, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
16 [saying], Whoso is most senseless of you, let him turn aside to me; and I exhort those that lack prudence, saying,
»Wer einfältig ist, der kehre hier ein!« Und zu den Unverständigen sagt sie:
17 Take and enjoy secret bread, and the sweet water of theft.
»Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich verzehrtes Brot schmeckt köstlich!«
18 But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. (Sheol )
Und er bedenkt nicht, daß die Totengeister dort hausen, daß in den Tiefen des Totenreichs die von ihr beherbergten Gäste weilen. (Sheol )