< Proverbs 8 >
1 You shall proclaim wisdom, that understanding may be obedient to you.
¿No clama la sabiduría, Y el entendimiento hace oír su voz?
2 For she is on lofty eminences, and stands in the midst of the ways.
En las cimas de las alturas junto al camino, En las encrucijadas de los senderos, allí está ella.
3 For she sits by the gates of princes, and sings in the entrances, [saying],
Junto a las puertas, en la entrada de la ciudad, En el acceso a las puertas, ella da voces:
4 You, O men, I exhort; and utter my voice to the sons of men.
¡Oh hombres, a ustedes clamo! Mi voz se dirige a los hijos de los hombres.
5 O you simple, understand subtlety, and you that are untaught, imbibe knowledge.
Oh simples, aprendan prudencia. Y ustedes, insensatos, dispongan su corazón.
6 Listen to me; for I will speak solemn [truths]; and will produce right [sayings] from my lips.
Escuchen, porque diré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas.
7 For my throat shall meditate truth; and false lips are an abomination before me.
Mi boca pronunciará verdad. La maldad es repugnancia para mis labios.
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing in them wrong or perverse.
Todas las palabras de mi boca son con justicia. En ellas nada hay torcido o perverso.
9 They are all evident to those that understand, and right to those that find knowledge.
Son claras para el que entiende Y rectas para los que hallan el conocimiento.
10 Receive instruction, and not silver; and knowledge rather than tried gold.
Reciban mi enseñanza y no plata, Conocimiento, mejor que oro fino.
11 For wisdom is better than precious stones; and no valuable substance is of equal worth with it.
Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
12 I wisdom have lived [with] counsel and knowledge, and I have called upon understanding.
Yo, la sabiduría, moro con la prudencia, Y descubro el conocimiento y la discreción.
13 The fear of the Lord hates unrighteousness, and insolence, and pride, and the ways of wicked men; and I hate the perverse ways of bad men.
El temor a Yavé es aborrecer el mal. Aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
14 Counsel and safety are mine; prudence is mine, and strength is mine.
Mío es el consejo y la eficiente sabiduría. Mía es la inteligencia y mía la valentía.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
Por mí reinan los reyes, Y los magistrados administran justicia.
16 By me nobles become great, and monarchs by me rule over the earth.
Por mí gobiernan los príncipes Y los nobles que juzgan la tierra.
17 I love those that love me; and they that seek me shall find [me].
Yo amo a los que me aman. Me hallan los que temprano me buscan.
18 Wealth and glory belong to me; yes, abundant possessions and righteousness.
Las riquezas y la honra están conmigo, Riquezas y justicia perdurables.
19 [It is] better to have my fruit than [to have] gold and precious stones; and my produce is better than choice silver.
Mi fruto es mejor que el oro, Aun que el oro puro, Y mi ganancia mejor que la plata escogida.
20 I walk in ways of righteousness, and [am] conversant with the paths of judgment;
Yo ando por camino de justicia, Por los senderos de equidad,
21 that I may divide substance to them that love me, and may fill their treasures with good things. If I declare to you the things that daily happen, I will remember [also] to recount the things of old.
Para hacer que los que me aman obtengan su heredad. Y para que yo llene sus tesoros.
22 The Lord made me the beginning of his ways for his works.
Yavé me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras.
23 He established me before time [was] in the beginning, before he made the earth:
Eternamente estaba establecida, Antes de haber tierra.
24 even before he made the depths; before the fountains of water came forth:
Nací antes que existieran los océanos, Antes que existieran las fuentes de muchas aguas.
25 before the mountains were settled, and before all hills, he begets me.
Antes que las montañas fueran fundadas, Antes de las colinas, fui yo engendrada.
26 The Lord made countries and uninhabited [tracks], and the highest inhabited parts of the world.
Cuando Él no había hecho la tierra, ni los campos, Ni el primer polvo del mundo.
27 When he prepared the heaven, I was present with him; and when he prepared his throne upon the winds:
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo. Cuando trazó el horizonte sobre la superficie del océano,
28 and when he strengthened the clouds above; and when he secured the fountains of the earth:
Cuando afirmó los cielos arriba, Cuando afirmó las fuentes del océano,
29 decree. and when he strengthened the foundations of the earth:
Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandato, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,
30 I was by him, suiting [myself to him], I was that wherein he took delight; and daily I rejoiced in his presence continually.
Yo estaba junto a Él como arquitecto. Diariamente era su deleite. Me regocijaba ante Él siempre.
31 For he rejoiced when he had completed the world, and rejoiced among the children of men.
Me regocijaba en su tierra habitada, Y tenía mi deleite con los hijos de los hombres.
32 Now then, [my] son, hear me: blessed is the man who shall listen to me, and the mortal who shall keep my ways;
Ahora pues, hijos, escúchenme. Inmensamente felices los que guardan mis caminos.
33 [Hear wisdom and be wise, and be not strangers to it. ]
Atiendan la instrucción, sean sabios Y no la menosprecien.
34 watching daily at my doors, waiting at the posts of my entrances.
¡Inmensamente feliz es el hombre que me escucha, Que vigila en mis portones cada día, Que espera en el umbral de mis entradas!
35 For my outgoings are the outgoings of life, and [in them] is prepared favor from the Lord.
Porque el que me halla, Halla la vida y alcanza el favor de Yavé.
36 But they that sin against me act wickedly against their own souls: and they that hate me love death.
Pero el que peca contra mí, defrauda su propia alma. Todos los que me aborrecen aman la muerte.