< Proverbs 7 >
1 [My] son, keep my words, and hide with you my commandments. [My] son, honor the Lord, and you shall be strong; and fear none but him:
HIJO mío, guarda mis razones, y encierra contigo mis mandamientos.
2 keep my commandments, and you shall live; and [keep] my words as the pupils of [your] eyes.
Guarda mis mandamientos, y vivirás; y mi ley como las niñas de tus ojos.
3 And bind them on your fingers, and write [them] on the table of your heart.
Lígalos á tus dedos; escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Say that wisdom is your sister, and gain prudence as an acquaintance for yourself;
Di á la sabiduría: Tú eres mi hermana; y á la inteligencia llama parienta:
5 that she may keep you from the strange and wicked woman, if she should assail you with flattering words.
Para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña que ablanda sus palabras.
6 For she looks from a window out of her house into the streets, at one whom she may see of the senseless ones, a young man void of understanding,
Porque mirando yo por la ventana de mi casa, por mi celosía,
7 passing by the corner in the passages near her house,
Vi entre los simples, consideré entre los jóvenes, un mancebo falto de entendimiento,
8 and speaking, in the dark of the evening,
El cual pasaba por la calle, junto á la esquina de aquella, é iba camino de su casa,
9 when there happens [to be] the stillness of night and of darkness:
A la tarde del día, ya que oscurecía, en la oscuridad y tiniebla de la noche.
10 and the woman meets him having the appearance of a harlot, that causes the hearts of young men to flutter.
Y he aquí, una mujer que le sale al encuentro con atavío de ramera, astuta de corazón,
11 And she is fickle, and debauched, and her feet abide not at home.
Alborotadora y rencillosa, sus pies no pueden estar en casa;
12 For at one time she wanders without, and at [another] time she lies in wait in the streets, at every corner.
Unas veces de fuera, ó bien por las plazas, acechando por todas las esquinas.
13 Then she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
Y traba de él, y bésalo; desvergonzó su rostro, y díjole:
14 I have a peace-offering; today I pay my vows:
Sacrificios de paz había prometido, hoy he pagado mis votos;
15 therefore I came forth to meet you, desiring your face; [and] I have found you.
Por tanto he salido á encontrarte, buscando diligentemente tu rostro, y te he hallado.
16 I have spread my bed with sheets, and I have covered it with double tapestry from Egypt.
Con paramentos he ataviado mi cama, recamados con cordoncillo de Egipto.
17 I have sprinkled my couch with saffron, and my house with cinnamon.
He sahumado mi cámara con mirra, áloes, y cinamomo.
18 Come, and let us enjoy love until the morning; come, and let us embrace in love.
Ven, embriaguémonos de amores hasta la mañana; alegrémonos en amores.
19 For my husband is not at home, but is gone on a long journey,
Porque el marido no está en casa, hase ido á un largo viaje:
20 having taken in his hand a bundle of money: after many days he will return to his house.
El saco de dinero llevó en su mano; el día señalado volverá á su casa.
21 So with much converse she prevailed on him to go astray, and with the snares of her lips forced him from [the right path].
Rindiólo con la mucha suavidad de sus palabras, obligóle con la blandura de sus labios.
22 And he followed her, being gently led on, and [that] as an ox is led to the slaughter, and as a dog to bonds, or as a hart shot in the liver with an arrow:
Vase en pos de ella luego, como va el buey al degolladero, y como el loco á las prisiones para ser castigado;
23 and he hastens as a bird into a snare, not knowing that he is running for [his] life.
Como el ave que se apresura al lazo, y no sabe que es contra su vida, hasta que la saeta traspasó su hígado.
24 Now then, [my] son, listen to me, and attend to the words of my mouth.
Ahora pues, hijos, oidme, y estad atentos á las razones de mi boca.
25 Let not your heart turn aside to her ways:
No se aparte á sus caminos tu corazón; no yerres en sus veredas.
26 for she has wounded and cast down many, and those whom she has slain are innumerable.
Porque á muchos ha hecho caer heridos; y aun los más fuertes han sido muertos por ella.
27 Her house is the way of hell, leading down to the chambers of death. (Sheol )
Caminos del sepulcro son su casa, que descienden á las cámaras de la muerte. (Sheol )