< Proverbs 7 >

1 [My] son, keep my words, and hide with you my commandments. [My] son, honor the Lord, and you shall be strong; and fear none but him:
내 아들아 내 말을 지키며 내 명령을 네게 간직하라
2 keep my commandments, and you shall live; and [keep] my words as the pupils of [your] eyes.
내 명령을 지켜서 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라!
3 And bind them on your fingers, and write [them] on the table of your heart.
이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음판에 새기라
4 Say that wisdom is your sister, and gain prudence as an acquaintance for yourself;
지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라
5 that she may keep you from the strange and wicked woman, if she should assail you with flattering words.
그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게, 말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라
6 For she looks from a window out of her house into the streets, at one whom she may see of the senseless ones, a young man void of understanding,
내가 내 집 들창으로, 살창으로 내어다 보다가
7 passing by the corner in the passages near her house,
어리석은자 중에, 소년 중에 한 지혜 없는 자를 보았노라
8 and speaking, in the dark of the evening,
그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데
9 when there happens [to be] the stillness of night and of darkness:
저물 때, 황혼 때, 깊은밤 흑암 중에라
10 and the woman meets him having the appearance of a harlot, that causes the hearts of young men to flutter.
그 때에 기생의 옷을 입은 간교한 계집이 그를 맞으니
11 And she is fickle, and debauched, and her feet abide not at home.
이 계집은 떠들며 완패하며 그 발이 집에 머물지 아니하여
12 For at one time she wanders without, and at [another] time she lies in wait in the streets, at every corner.
어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 자라
13 Then she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되
14 I have a peace-offering; today I pay my vows:
내가 화목제를 드려서 서원한 것을 오늘날 갚았노라
15 therefore I came forth to meet you, desiring your face; [and] I have found you.
이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다
16 I have spread my bed with sheets, and I have covered it with double tapestry from Egypt.
내 침상에는 화문 요와 애굽의 문채 있는 이불을 폈고
17 I have sprinkled my couch with saffron, and my house with cinnamon.
몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라
18 Come, and let us enjoy love until the morning; come, and let us embrace in love.
오라, 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자
19 For my husband is not at home, but is gone on a long journey,
남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데
20 having taken in his hand a bundle of money: after many days he will return to his house.
은 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여
21 So with much converse she prevailed on him to go astray, and with the snares of her lips forced him from [the right path].
여러가지 고운 말로 혹하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로
22 And he followed her, being gently led on, and [that] as an ox is led to the slaughter, and as a dog to bonds, or as a hart shot in the liver with an arrow:
소년이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 일반이라
23 and he hastens as a bird into a snare, not knowing that he is running for [his] life.
필경은 살이 그 간을 뚫기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 그 생명을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 일반이니라
24 Now then, [my] son, listen to me, and attend to the words of my mouth.
아들들아 나를 듣고 내 입의 말에 주의하라
25 Let not your heart turn aside to her ways:
네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 그 길에 미혹지 말지어다
26 for she has wounded and cast down many, and those whom she has slain are innumerable.
대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은자가 허다하니라
27 Her house is the way of hell, leading down to the chambers of death. (Sheol h7585)
그 집은 음부의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라 (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >