< Proverbs 7 >

1 [My] son, keep my words, and hide with you my commandments. [My] son, honor the Lord, and you shall be strong; and fear none but him:
Fiam, őrizd meg mondásaimat és parancsaimat rejtsd el magadnál.
2 keep my commandments, and you shall live; and [keep] my words as the pupils of [your] eyes.
Őrizd meg parancsaimat, hogy élj és tanomat, mint szemeid fényét.
3 And bind them on your fingers, and write [them] on the table of your heart.
Kösd azokat ujjaidra, írjad azokat szíved táblájára.
4 Say that wisdom is your sister, and gain prudence as an acquaintance for yourself;
Mondd a bölcsességnek: nővérem vagy, s rokonnak nevezd az értelmességet;
5 that she may keep you from the strange and wicked woman, if she should assail you with flattering words.
hogy megőrizzen idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette beszédjét.
6 For she looks from a window out of her house into the streets, at one whom she may see of the senseless ones, a young man void of understanding,
Mert házam ablakán, rácsozatomon át tekintettem ki.
7 passing by the corner in the passages near her house,
Ekkor láttam az együgyűek között, észre vettem a fiúk közt egy esztelen ifjút:
8 and speaking, in the dark of the evening,
elhalad az utczán annak szöglete mellett és a házához menő úton lépdel,
9 when there happens [to be] the stillness of night and of darkness:
szürkületkor, a nap estéjén, éj sötétségében és homályban.
10 and the woman meets him having the appearance of a harlot, that causes the hearts of young men to flutter.
S íme elejébe egy asszony, parázna ruhájú és álnok szívű;
11 And she is fickle, and debauched, and her feet abide not at home.
zajongó ő és csapongó, házában nem nyugosznak lábai:
12 For at one time she wanders without, and at [another] time she lies in wait in the streets, at every corner.
egyszer az utczán, másszor piaczokon, minden szöglet mellett leselkedik.
13 Then she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
Megragadja őt, megcsókolja őt, szemérmetlen arczczal mondja neki:
14 I have a peace-offering; today I pay my vows:
Békeáldozatokkal tartozom, ma megfizettem fogadalmaimat;
15 therefore I came forth to meet you, desiring your face; [and] I have found you.
azért jöttem ki elédbe, hogy fölkeressem színedet, és megtaláltalak.
16 I have spread my bed with sheets, and I have covered it with double tapestry from Egypt.
Takarókkal takartam le nyoszolyámat, egyiptomi tarka szövettel;
17 I have sprinkled my couch with saffron, and my house with cinnamon.
behintettem fekvőhelyemet myrrhával, aloéval s fahéjjal.
18 Come, and let us enjoy love until the morning; come, and let us embrace in love.
Jöjj! ittasodjunk szeretettel reggelig, enyelegjünk szerelemben.
19 For my husband is not at home, but is gone on a long journey,
Mert nincs otthon a férfi, útra ment messzire;
20 having taken in his hand a bundle of money: after many days he will return to his house.
a pénzes zacskót kezébe vette, holdtölte napjára fog haza jönni.
21 So with much converse she prevailed on him to go astray, and with the snares of her lips forced him from [the right path].
Elhajlította őt sok rábeszélésével, ajkai simaságával eltántorítja.
22 And he followed her, being gently led on, and [that] as an ox is led to the slaughter, and as a dog to bonds, or as a hart shot in the liver with an arrow:
Megy utána hirtelen, mint ökör, mely a levágásra megyen, s mint békóban fenyítéséhez az oktalan;
23 and he hastens as a bird into a snare, not knowing that he is running for [his] life.
mígnem nyíl fúrja át máját, a mint madár siet a tőrhöz, s nem tudja, hogy életébe kerül.
24 Now then, [my] son, listen to me, and attend to the words of my mouth.
Most tehát, fiúk, hallgassatok reám s figyeljetek szájam mondásaira:
25 Let not your heart turn aside to her ways:
ne térjen az ő utjaira szíved, ne tévelyegj ösvényein;
26 for she has wounded and cast down many, and those whom she has slain are innumerable.
mert sokan vannak a megöltek, kiket elejtett, és számosak mind a meggyilkoltjai.
27 Her house is the way of hell, leading down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Az alvilág útjai vannak házában, levisznek a halál kamaráihoz. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >