< Proverbs 6 >

1 [My] son, if you become surety for your friend, you shall deliver your hand to an enemy.
My sonne, if thou be surety for thy neighbour, and hast striken hands with the stranger,
2 For a man's own lips become a strong snare to him, and he is caught with the lips of his own mouth.
Thou art snared with the wordes of thy mouth: thou art euen taken with the woordes of thine owne mouth.
3 [My] son, do what I command you, and deliver yourself; for on your friend's account you are come into the power of evil [men]: faint not, but stir up even your friend for whom you are become surety.
Doe this nowe, my sonne, and deliuer thy selfe: seeing thou art come into the hande of thy neighbour, goe, and humble thy selfe, and sollicite thy friends.
4 Give not sleep to your eyes, nor slumber with your eyelids;
Giue no sleepe to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
5 that you may deliver yourself as a doe out of the toils, and as a bird out of a snare.
Deliuer thy selfe as a doe from the hande of the hunter, and as a birde from the hande of the fouler.
6 Go to the ant, O sluggard; and see, and emulate his ways, and become wiser than he.
Goe to the pismire, O sluggarde: beholde her waies, and be wise.
7 For whereas he has no husbandry, nor any one to compel him, and is under no master,
For shee hauing no guide, gouernour, nor ruler,
8 he prepares food for himself in the summer, and lays by abundant store in harvest. Or go to the bee, and learn how diligent she is, and how earnestly she is engaged in her work; whose labors kings and private men use for health, and she is desired and respected by all: though weak in body, she is advanced by honouring wisdom.
Prepareth her meat in the sommer, and gathereth her foode in haruest.
9 How long will you lie, O sluggard? and when will you awake out of sleep?
Howe long wilt thou sleepe, O sluggarde? when wilt thou arise out of thy sleepe?
10 You sleep a little, and you rest a little, and you slumber a short [time], and you fold your arms over your breast a little.
Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the hands to sleepe.
11 Then poverty comes upon you as an evil traveller, and lack as a swift courier: but if you be diligent, your harvest shall arrive as a fountain, and poverty shall flee away as a bad courier.
Therefore thy pouertie commeth as one that trauaileth by the way, and thy necessitie like an armed man.
12 A foolish man and a transgressor goes in ways that are not good.
The vnthriftie man and the wicked man walketh with a froward mouth.
13 And the same winks with the eye, and makes a sign with his foot, and teaches with the beckonings of his fingers.
He maketh a signe with his eyes: he signifieth with his feete: he instructeth with his fingers.
14 [His] perverse heart devises evils: at all times such a one causes troubles to a city.
Lewde things are in his heart: he imagineth euill at all times, and raiseth vp contentions.
15 Therefore his destruction shall come suddenly; overthrow and irretrievable ruin.
Therefore shall his destruction come speedily: hee shall be destroyed suddenly without recouerie.
16 For he rejoices in all things which God hates, and he is ruined by reason of impurity of soul.
These sixe things doeth the Lord hate: yea, his soule abhorreth seuen:
17 The eye of the haughty, a tongue unjust, hands shedding the blood of the just;
The hautie eyes, a lying tongue, and the hands that shed innocent blood,
18 and a heart devising evil thoughts, and feet hastening to do evil, —[are hateful to God].
An heart that imagineth wicked enterprises, feete that be swift in running to mischiefe,
19 An unjust witness kindles falsehoods, and brings on quarrels between brethren.
A false witnesse that speaketh lyes, and him that rayseth vp contentions among brethren.
20 [My] son, keep the laws of your father, and reject not the ordinances of your mother:
My sonne, keepe thy fathers commandement, and forsake not thy mothers instruction.
21 but bind them upon your soul continually, and hang them as a chain about your neck.
Binde them alway vpon thine heart, and tye them about thy necke.
22 Whenever you walk, lead this along and let it be with you; that it may talk with you when you wake.
It shall leade thee, when thou walkest: it shall watch for thee, when thou sleepest, and when thou wakest, it shall talke with thee.
23 For the commandment of the law is a lamp and a light; a way of life; reproof also and correction:
For the commandement is a lanterne, and instruction a light: and corrections for instruction are the way of life,
24 to keep you continually from a married woman, and from the calumny of a strange tongue.
To keepe thee from the wicked woman, and from ye flatterie of ye tongue of a strange woman.
25 Let not the desire of beauty overcome you, neither be you caught by your eyes, neither be captivated with her eyelids.
Desire not her beautie in thine heart, neither let her take thee with her eye lids.
26 For the value of a harlot is as much as of one loaf; and a woman hunts for the precious souls of men.
For because of the whorish woman a man is brought to a morsell of bread, and a woman wil hunt for the precious life of a man.
27 Shall any one bind fire in his bosom, and not burn his garments?
Can a man take fire in his bosome, and his clothes not be burnt?
28 or will any one walk on coals of fire, and not burn his feet?
Or can a man go vpon coales, and his feete not be burnt?
29 So is he that goes in to a married woman; he shall not be held guiltless, neither any one that touches her.
So he that goeth in to his neighbours wife, shall not be innocent, whosoeuer toucheth her.
30 It is not to be wondered at if one should be taken stealing, for he steals that when hungry he may satisfy his soul:
Men do not despise a thiefe, when he stealeth, to satisfie his soule, because he is hungrie.
31 but if he should be taken, he shall repay sevenfold, and shall deliver himself by giving all his goods.
But if he be founde, he shall restore seuen folde, or he shall giue all the substance of his house.
32 But the adulterer through lack of sense procures destruction to his soul.
But he that committeth adulterie with a woman, he is destitute of vnderstanding: he that doeth it, destroyeth his owne soule.
33 He endures both pain and disgrace, and his reproach shall never be wiped off.
He shall finde a wounde and dishonour, and his reproch shall neuer be put away.
34 For the soul of her husband is full of jealousy: he will not spare in the day of vengeance.
For ielousie is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
35 He will not forego [his] enmity for any ransom: neither will he be reconciled for many gifts.
He cannot beare the sight of any raunsome: neither will he consent, though thou augment the giftes.

< Proverbs 6 >