< Proverbs 4 >

1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
2 For I give you a good gift; forsake you not my law.
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
6 And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
7
Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
8 Secure it, and it shall exalt you: honor it, that it may embrace you;
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
9 that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
11 For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
12 For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
16 For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
20 [My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
23 Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
24 Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
26 Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.
Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.

< Proverbs 4 >