< Proverbs 4 >

1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
ای پسران، تادیب پدر را بشنوید و گوش دهید تا فطانت را بفهمید،۱
2 For I give you a good gift; forsake you not my law.
چونکه تعلیم نیکو به شما می‌دهم. پس شریعت مرا ترک منمایید.۲
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
زیرا که من برای پدر خود پسر بودم، ودر نظر مادرم عزیز و یگانه.۳
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
و او مرا تعلیم داده، می‌گفت: «دل تو به سخنان من متمسک شود، واوامر مرا نگاه دار تا زنده بمانی.۴
5 and do not neglect the speech of my mouth.
حکمت راتحصیل نما و فهم را پیدا کن. فراموش مکن و از کلمات دهانم انحراف مورز.۵
6 And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
آن را ترک منما که تو را محافظت خواهد نمود. آن را دوست دار که تو را نگاه خواهد داشت.۶
7
حکمت از همه‌چیزافضل است. پس حکمت را تحصیل نما و به هرآنچه تحصیل نموده باشی، فهم را تحصیل کن.۷
8 Secure it, and it shall exalt you: honor it, that it may embrace you;
آن را محترم دار، و تو را بلند خواهد ساخت. واگر او را در آغوش بکشی تو را معظم خواهدگردانید.۸
9 that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
بر سر تو تاج زیبایی خواهد نهاد. وافسر جلال به تو عطا خواهد نمود.»۹
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
‌ای پسر من بشنو و سخنان مرا قبول نما، که سالهای عمرت بسیار خواهد شد.۱۰
11 For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
راه حکمت را به تو تعلیم دادم، و به طریقهای راستی تو راهدایت نمودم.۱۱
12 For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
چون در راه بروی قدمهای توتنگ نخواهد شد، و چون بدوی لغزش نخواهی خورد.۱۲
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
ادب را به چنگ آور و آن را فرو مگذار. آن را نگاه دار زیرا که حیات تو است.۱۳
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
به راه شریران داخل مشو، و در طریق گناهکاران سالک مباش.۱۴
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
آن را ترک کن و به آن گذر منما، و از آن اجتناب کرده، بگذر.۱۵
16 For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
زیرا که ایشان تا بدی نکرده باشند، نمی خوابند و اگر کسی را نلغزانیده باشند، خواب از ایشان منقطع می‌شود.۱۶
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
چونکه نان شرارت را می‌خورند، و شراب ظلم رامی نوشند.۱۷
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
لیکن طریق عادلان مثل نور مشرق است که تا نهار کامل روشنایی آن در تزایدمی باشد.۱۸
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
و اما طریق شریران مثل ظلمت غلیظاست، و نمی دانند که از چه چیز می‌لغزند.۱۹
20 [My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
‌ای پسر من، به سخنان من توجه نما و گوش خود را به کلمات من فرا گیر.۲۰
21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
آنها از نظر تو دورنشود. آنها را در اندرون دل خود نگاه دار.۲۱
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
زیراهر‌که آنها را بیابد برای او حیات‌است، و برای تمامی جسد او شفا می‌باشد.۲۲
23 Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
دل خود را به حفظ تمام نگاه دار، زیرا که مخرج های حیات ازآن است.۲۳
24 Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
دهان دروغگو را از خود بینداز، ولبهای کج را از خویشتن دور نما.۲۴
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
چشمانت به استقامت نگران باشد، و مژگانت پیش روی توراست باشد.۲۵
26 Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
طریق پایهای خود را همواربساز، تا همه طریقهای تو مستقیم باشد.۲۶
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.
به طرف راست یا چپ منحرف مشو، و پای خود رااز بدی نگاه دار.۲۷

< Proverbs 4 >