< Proverbs 4 >
1 Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
2 For I give you a good gift; forsake you not my law.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
5 and do not neglect the speech of my mouth.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Secure it, and it shall exalt you: honor it, that it may embrace you;
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
9 that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
11 For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
16 For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 [My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!