< Proverbs 3 >
1 [My] son, forget not my laws; but let your heart keep my words:
Sine moj, ne zaboravljaj nauke moje, i zapovijesti moje neka hrani srce tvoje.
2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
Jer æe ti donijeti dug život, dobre godine i mir.
3 Let not mercy and truth forsake you; but bind them about your neck:
Milost i istina neka te ne ostavlja; priveži ih sebi na grlo, upiši ih na ploèi srca svojega.
4 so shall you find favor: and do you provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
Te æeš naæi milost i dobru misao pred Bogom i pred ljudima.
5 Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
Uzdaj se u Gospoda svijem srcem svojim, a na svoj razum ne oslanjaj se.
6 In all your ways acquaint yourself with her, that she may rightly direct your paths.
Na svijem putovima svojim imaj ga na umu, i on æe upravljati staze tvoje.
7 Be not wise in your own conceit; but fear God, and depart from all evil.
Ne misli sam o sebi da si mudar; boj se Gospoda i uklanjaj se oda zla.
8 Then shall there be health to your body, and good keeping to your bones.
To æe biti zdravlje pupku tvojemu i zaljevanje kostima tvojim.
9 Honor the Lord with your just labors, and give him the first of your fruits of righteousness:
Poštuj Gospoda imanjem svojim i prvinama od svega dohotka svojega;
10 that your storehouses may be completely filled with corn, and that your presses may burst forth with wine.
I biæe pune žitnice tvoje obilja, i presipaæe se vino iz kaca tvojih.
11 [My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when you are rebuked of him:
Sine moj, ne odbacuj nastave Gospodnje, i nemoj da ti dosadi karanje njegovo.
12 for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
Jer koga ljubi Gospod onoga kara, i kao otac sina koji mu je mio.
13 Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Blago èovjeku koji naðe mudrost, i èovjeku koji dobije razum.
14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
Jer je bolje njom trgovati nego trgovati srebrom, i dobitak na njoj bolji je od zlata.
15 And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
Skuplja je od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari tvojih ne mogu se izjednaèiti s njom.
16 For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
Dug život u desnici joj je, a u ljevici bogatstvo i slava.
17 Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
Puti su njezini mili puti i sve staze njezine mirne.
18 She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
Drvo je životno onima koji se hvataju za nju, i ko je god drži sreæan je.
19 God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
Gospod je mudrošæu osnovao zemlju, utvrdio nebesa razumom.
20 By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
Njegovom mudrošæu razvališe se bezdane i oblaci kaplju rosom.
21 [My] son, let [them] not pass from [you], but keep my counsel and understanding:
Sine moj, da ti to ne odlazi iz oèiju; èuvaj pravu mudrost i razboritost;
22 that your soul may live, and that there may be grace round your neck; and it shall be health to your flesh, and safety to your bones:
I biæe život duši tvojoj i nakit grlu tvojemu.
23 that you may go confidently in peace in all your ways, and that your foot may not stumble.
Tada æeš iæi bez brige putem svojim, i noga tvoja neæe se spotaæi.
24 For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
Kad liježeš, neæeš se plašiti, i kad poèivaš, sladak æe ti biti san.
25 And you shall not be afraid of alarm coming upon you, neither of approaching attacks of ungodly men.
Neæeš se plašiti od nagle strahote ni od pogibli bezbožnièke kad doðe.
26 For the Lord shall be over all your ways, and shall establish your foot that you be not moved.
Jer æe ti Gospod biti uzdanica i èuvaæe ti nogu da se ne uhvati.
27 Forbear not to do good to the poor, whenever your hand may have [power] to help [him].
Ne odreci dobra onima kojima treba, kad možeš uèiniti.
28 Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while you are able to do [him] good: for you know not what the next day will bring forth.
Ne govori bližnjemu svojemu: idi, i doði drugi put, i sjutra æu ti dati, kad imaš.
29 Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
Ne kuj zla bližnjemu svojemu koji živi s tobom bez brige.
30 Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do you some harm.
Ne svaðaj se ni s kim bez uzroka, ako ti nije uèinio zla.
31 Procure not the reproaches of bad men, neither do you covet their ways.
Nemoj zavidjeti nasilniku, ni izabrati kojega puta njegova.
32 For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit among the righteous.
Jer je mrzak Gospodu zlikovac, a u pravednih je tajna njegova.
33 The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
Prokletstvo je Gospodnje u kuæi bezbožnikovoj, a stan pravednièki blagosilja.
34 The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
Jer potsmjevaèima on se potsmijeva, a krotkima daje milost.
35 The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonor.
Mudri æe naslijediti slavu, a bezumnike æe odnijeti sramota.