< Proverbs 3 >
1 [My] son, forget not my laws; but let your heart keep my words:
Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
For livetid lang og livs-år i mengd og velferd dei gjev deg i rikaste mål.
3 Let not mercy and truth forsake you; but bind them about your neck:
Lat ei kjærleik og truskap vika frå deg, men bitt deim um halsen på deg, skriv deim på di hjartetavla!
4 so shall you find favor: and do you provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
Då vinn du ynde og fær godt vit for augo på Gud og menneskje.
5 Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
Lit på Herren av heile ditt hjarta men set ikkje lit til ditt vit!
6 In all your ways acquaint yourself with her, that she may rightly direct your paths.
Tenk på honom i all di ferd! So jamnar han dine vegar.
7 Be not wise in your own conceit; but fear God, and depart from all evil.
Ver ikkje vis i eigne augo, ottast Herren og vik frå det vonde.
8 Then shall there be health to your body, and good keeping to your bones.
Det vert til helsebot for holdet ditt, og kveik for beini dine.
9 Honor the Lord with your just labors, and give him the first of your fruits of righteousness:
Æra Herren med eiga di og med fyrstegrøda av all di avling.
10 that your storehouses may be completely filled with corn, and that your presses may burst forth with wine.
Då vert dine lødor rikleg fyllte, og safti renn yver i persorne dine.
11 [My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when you are rebuked of him:
Son min, ei du vanvyrde Herrens age, og ver ikkje leid for hans refsing!
12 for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
For Herren agar den han elskar, som ein far med den son han hev kjær.
13 Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
For det er betre å kjøpa visdom enn sylv, og den vinning han gjev, er betre enn gull.
15 And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
Dyrare er han enn perlor, av alle dine skattar er ingen som han.
16 For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
Langt liv hev han i høgre handi, og i vinstre rikdom og æra.
17 Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
Hans vegar er hugnads-vegar, og alle hans stigar er velferd.
18 She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
Han er livsens tre for deim som grip han, og dei som held han fast, er sæle.
19 God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
Med visdom hev Herren grunnfest jordi, med vit hev han laga himmelen.
20 By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
Ved hans kunnskap fossa vatnet or djupi, og frå skyerne dryp det dogg.
21 [My] son, let [them] not pass from [you], but keep my counsel and understanding:
Son min! Slepp ikkje augo av deim, tak vare på visdom og ettertanke!
22 that your soul may live, and that there may be grace round your neck; and it shall be health to your flesh, and safety to your bones:
So skal dei vera liv for sjæli di og prydnad um halsen din.
23 that you may go confidently in peace in all your ways, and that your foot may not stumble.
Då vandrar du trygt din veg og støyter ikkje din fot.
24 For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
Når du legg deg, so kvekk du’kje upp, men du ligg og søv so godt.
25 And you shall not be afraid of alarm coming upon you, neither of approaching attacks of ungodly men.
Du skal ikkje ottast for bråstøkk, eller uver som yver ugudlege kjem.
26 For the Lord shall be over all your ways, and shall establish your foot that you be not moved.
For Herren skal vera di tiltru, og han skal vara din fot frå snara.
27 Forbear not to do good to the poor, whenever your hand may have [power] to help [him].
Haldt ei burte det gode frå deim som treng det, når det stend i di magt å gjeva det!
28 Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while you are able to do [him] good: for you know not what the next day will bring forth.
Seg ikkje til grannen din: «Gakk og kom att! Eg skal gjeva deg i morgon» - når du hev det no!
29 Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
Tenk ikkje på vondt mot grannen din, når han bur trygt hjå deg!
30 Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do you some harm.
Trætta ikkje med nokon utan grunn, når han ei hev gjort deg vondt!
31 Procure not the reproaches of bad men, neither do you covet their ways.
Ovunda ikkje ein valdsmann, og vel ikkje nokon av alle hans vegar!
32 For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit among the righteous.
For den falske er ei gruv for Herren, men med ærlege hev han umgang.
33 The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
Herrens forbanning er i huset hjå den gudlause, men heimen åt rettferdige velsignar han.
34 The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
Gjeld det spottarar, so spottar han, men dei audmjuke gjev han nåde.
35 The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonor.
Vismenner erver æra, men dårer ber med seg skam til løn.