< Proverbs 3 >

1 [My] son, forget not my laws; but let your heart keep my words:
Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
3 Let not mercy and truth forsake you; but bind them about your neck:
Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
4 so shall you find favor: and do you provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
5 Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
6 In all your ways acquaint yourself with her, that she may rightly direct your paths.
Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
7 Be not wise in your own conceit; but fear God, and depart from all evil.
Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
8 Then shall there be health to your body, and good keeping to your bones.
Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
9 Honor the Lord with your just labors, and give him the first of your fruits of righteousness:
Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
10 that your storehouses may be completely filled with corn, and that your presses may burst forth with wine.
s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
11 [My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when you are rebuked of him:
Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
12 for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
13 Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
15 And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
16 For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
17 Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
18 She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
19 God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
20 By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
21 [My] son, let [them] not pass from [you], but keep my counsel and understanding:
Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
22 that your soul may live, and that there may be grace round your neck; and it shall be health to your flesh, and safety to your bones:
s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
23 that you may go confidently in peace in all your ways, and that your foot may not stumble.
Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
24 For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
25 And you shall not be afraid of alarm coming upon you, neither of approaching attacks of ungodly men.
Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
26 For the Lord shall be over all your ways, and shall establish your foot that you be not moved.
Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
27 Forbear not to do good to the poor, whenever your hand may have [power] to help [him].
Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
28 Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while you are able to do [him] good: for you know not what the next day will bring forth.
Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
29 Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
30 Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do you some harm.
Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
31 Procure not the reproaches of bad men, neither do you covet their ways.
Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
32 For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit among the righteous.
mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
33 The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
34 The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
35 The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonor.
A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.

< Proverbs 3 >