< Proverbs 3 >
1 [My] son, forget not my laws; but let your heart keep my words:
Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
3 Let not mercy and truth forsake you; but bind them about your neck:
Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
4 so shall you find favor: and do you provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
5 Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
6 In all your ways acquaint yourself with her, that she may rightly direct your paths.
Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
7 Be not wise in your own conceit; but fear God, and depart from all evil.
Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
8 Then shall there be health to your body, and good keeping to your bones.
Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
9 Honor the Lord with your just labors, and give him the first of your fruits of righteousness:
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
10 that your storehouses may be completely filled with corn, and that your presses may burst forth with wine.
Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
11 [My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when you are rebuked of him:
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
12 for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
13 Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
15 And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
16 For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
17 Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
18 She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
19 God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
20 By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
21 [My] son, let [them] not pass from [you], but keep my counsel and understanding:
Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
22 that your soul may live, and that there may be grace round your neck; and it shall be health to your flesh, and safety to your bones:
Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
23 that you may go confidently in peace in all your ways, and that your foot may not stumble.
Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
24 For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
25 And you shall not be afraid of alarm coming upon you, neither of approaching attacks of ungodly men.
Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
26 For the Lord shall be over all your ways, and shall establish your foot that you be not moved.
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
27 Forbear not to do good to the poor, whenever your hand may have [power] to help [him].
Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
28 Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while you are able to do [him] good: for you know not what the next day will bring forth.
Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
29 Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
30 Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do you some harm.
Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
31 Procure not the reproaches of bad men, neither do you covet their ways.
Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
32 For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit among the righteous.
Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
33 The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
34 The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
35 The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonor.
Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.