< Proverbs 29 >

1 A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
Yon nonm ki fè tèt di apre anpil repwòch va vin kraze sibitman san remèd.
2 When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
Lè moun dwat yo vin ogmante, pèp la rejwi; men lè yon moun mechan gouvène, pèp la jemi.
3 When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
Yon nonm ki renmen sajès fè papa l kontan; men sila ki pase tan l ak pwostitiye yo gate byen li.
4 A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
Avèk jistis, wa a fè tout peyi a vin estab; men yon nonm ki aksepte kòb anba tab boulvèse li.
5 He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
Yon nonm ki flate vwazen li ap ouvri filè pou pla pye li.
6 A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
Pa transgresyon yon nonm mechan vin pran nan pyèj nèt; men moun dwat la va chante e rejwi.
7 A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
Moun ladwati a gen kè pou dwa malere; men mechan an pa menm konprann afè sa a.
8 Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
Mokè yo, fè gwo vil la pran dife; men moun saj yo kalme kòlè.
9 A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
Lè yon nonm saj gen yon kont ak yon moun san konprann, moun san konprann nan anraje oswa ri, e nanpwen repo.
10 Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
Moun k ap vèse san rayi inosan an; men moun dwat yo pwoteje lavi li.
11 A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
Moun san konprann toujou fache; men yon nonm saj kenbe tèt li anba kontwòl.
12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
Si gouvènè a prete atansyon a manti, tout minis li yo va vin mechan.
13 When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
Malere a ak opresè a gen yon bagay ki sanble; se SENYÈ a ki mete limyè nan zye tou de.
14 When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
Si yon wa jije pòv yo ak verite, twòn li va etabli jis pou tout tan.
15 Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
Baton ak repwòch bay sajès; men timoun ki fè sa li pito a mennen wont sou manman l.
16 When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
Lè mechan yo vin plis, transgresyon yo ogmante; men moun dwat yo va wè tonbe yo.
17 Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honor to your soul.
Korije fis ou e li va ba ou rekonfò; anplis, li va bay nanm ou gwo plezi.
18 There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
Kote nanpwen vizyon, pèp la san fren; men byen kontan se sila ki kenbe lalwa a.
19 A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
Pawòl sèl p ap ka enstwi yon esklav; paske malgre li konprann, li p ap reponn.
20 If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
Èske ou wè yon nonm ki pale vit san reflechi? Gen plis espwa pou moun fou a pase li menm.
21 He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
Sila ki byen swaye esklav li depi li piti a, nan lafen, twouve yon fis.
22 A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
Yon nonm an kòlè pwovoke konfli e yon nonm ki plen fachèz fè anpil tò.
23 Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honor.
Ògèy a yon nonm va mennen li ba; men yon lespri enb va jwenn respè.
24 He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
Sila ki fè konplo ak yon volè rayi pwòp lavi li; li pran sèman an men li pa pale anyen.
25 [they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
Lakrent a lòm mennen yon pèlen; men sila ki mete konfyans li nan SENYÈ a va leve wo.
26 Many wait on the favor of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
Gen anpil moun k ap chache favè a sila ki gouvène a; men lajistis pou lòm va sòti nan SENYÈ a.
27 A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.
Tankou yon nonm enjis abominab a moun dwat, yon nonm ladwati abominab a mechan yo.

< Proverbs 29 >