< Proverbs 29 >

1 A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
L’homme qui, étant souvent repris, roidit son cou, sera brisé subitement, et il n’y a pas de remède.
2 When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.
3 When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
L’homme qui aime la sagesse est la joie de son père, mais le compagnon des prostituées dissipera son bien.
4 A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine.
5 He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
L’homme qui flatte son prochain étend un filet devant ses pas.
6 A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
Dans la transgression de l’homme mauvais, il y a un piège; mais le juste chantera et se réjouira.
7 A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le méchant ne comprend aucune connaissance.
8 Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
Les hommes moqueurs mettent en feu une ville, mais les sages détournent la colère.
9 A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
Un homme sage qui plaide avec un homme insensé, qu’il s’irrite ou qu’il rie, n’a point de repos.
10 Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie.
11 A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
Le sot met dehors tout son esprit, mais le sage le calme et le retient.
12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
Qu’un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.
13 When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent, l’Éternel éclaire les yeux de tous deux.
14 When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
Le roi qui juge les pauvres selon la vérité, … son trône sera affermi pour toujours.
15 Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
16 When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie; mais les justes verront leur chute.
17 Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honor to your soul.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
18 There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
Quand il n’y a point de vision, le peuple est sans frein; mais bienheureux celui qui garde la loi!
19 A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
Un serviteur n’est pas corrigé par des paroles; car il comprend, mais il ne répond pas.
20 If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
As-tu vu un homme précipité dans ses paroles? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
21 He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
Celui qui gâte son serviteur dès sa jeunesse, le verra fils à la fin.
22 A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
L’homme colère excite les querelles, et l’homme qui se met en fureur abonde en transgressions.
23 Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honor.
L’orgueil d’un homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit acquiert la gloire.
24 He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
Qui partage avec un voleur hait son âme; il entend l’adjuration, et ne déclare pas [la chose].
25 [they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l’Éternel est élevé dans une haute retraite.
26 Many wait on the favor of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d’un homme vient de l’Éternel.
27 A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.
L’homme inique est l’abomination des justes, et celui qui est droit dans sa voie, l’abomination du méchant.

< Proverbs 29 >