< Proverbs 28 >

1 The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
2 By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
3 A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
4 so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
5 Evil men will not understand judgment: but they that seek the Lord will understand everything.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB'be yönelenlerse her yönüyle anlar.
6 A poor man walking in truth is better than a rich liar.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
7 A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonors his father.
Kutsal Yasa'yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
8 He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
9 He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
10 He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
11 A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
12 By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
13 He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
14 Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
15 A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
16 A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
17 He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten your son, and he shall love you, and give honor to your soul: he shall not obey a sinful nation.
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
18 He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
19 He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
20 A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
21 He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
22 An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
23 He that reproves a man's ways shall have more favor than he that flatters with the tongue.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
24 He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
25 An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB'be güvenense bolluk içinde yaşar.
26 He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
27 He that gives to the poor shall not be in lack: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
28 In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.

< Proverbs 28 >