< Proverbs 28 >

1 The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
2 By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
3 A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
4 so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
5 Evil men will not understand judgment: but they that seek the Lord will understand everything.
Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
6 A poor man walking in truth is better than a rich liar.
Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
7 A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonors his father.
Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
8 He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
9 He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
10 He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
11 A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
12 By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
13 He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
14 Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
15 A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
16 A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
17 He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten your son, and he shall love you, and give honor to your soul: he shall not obey a sinful nation.
Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
18 He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
19 He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
20 A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
21 He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
22 An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
23 He that reproves a man's ways shall have more favor than he that flatters with the tongue.
Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
24 He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
25 An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
26 He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
27 He that gives to the poor shall not be in lack: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
28 In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.
Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.

< Proverbs 28 >