< Proverbs 24 >

1 [My] son, envy not bad men, nor desire to be with them.
به اشخاص شریر حسادت نورز و آرزو نکن که با آنها دوست شوی،
2 For their heart meditates falsehoods, and their lips speak mischiefs.
زیرا تمام فکر و ذکر آنها این است که به مردم ظلم کنند.
3 A house is built by wisdom, and is set up by understanding.
خانه با حکمت بنا می‌شود و با فهم استوار می‌گردد،
4 By discretion the chambers are filled with all precious and excellent wealth.
اتاقهایش با دانایی از اسباب نفیس و گرانبها پر می‌شود.
5 A wise man is better than a strong man; and a man who has prudence than a large estate.
آدم دانا و فهمیده از قدرت زیاد برخوردار است و دائم به قدرت خویش می‌افزاید.
6 War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
پیروزی در جنگ بستگی به تدابیر خوب و مشورت زیاد دارد.
7 Wisdom and good understanding are in the gates of the wise: the wise turn not aside from the mouth of the Lord,
نادان نمی‌تواند به حکمت دست یابد؛ وقتی موضوع مهمی مورد بحث قرار می‌گیرد، او حرفی برای گفتن ندارد.
8 but deliberate in council. Death befalls uninstructed [men].
کسی که دائم نقشه‌های پلید در سر بپروراند، عاقبت رسوا خواهد شد.
9 The fools also dies in sins; and uncleanness [attaches] to a pestilent man.
نقشه‌های آدم جاهل گناه‌آلود است و کسی که دیگران را مسخره می‌کند مورد نفرت همهٔ مردم می‌باشد.
10 He shall be defiled in the evil day, and in the day of affliction, until he be utterly consumed.
اگر نتوانی سختیهای زندگی را تحمل کنی، آدم ضعیفی هستی.
11 Deliver them that are led away to death, and redeem them that are appointed to be slain; spare not [your help].
از نجات دادن کسی که به ناحق به مرگ محکوم شده است کوتاهی نکن.
12 But if you should say, I know not this man; know that the Lord knows the hearts of all; and he that formed breath for all, he knows all things, who renders to every man according to his works.
نگو که از جریان بی‌خبر بوده‌ای، زیرا خدایی که جان تو در دست اوست و از دل تو آگاه است، می‌داند که تو از همه چیز باخبر بوده‌ای. او هر کسی را مطابق اعمالش جزا خواهد داد.
13 [My] son, eat honey, for the honeycomb is good, that your throat may be sweetened.
پسرم، همان‌طور که خوردن عسل کام تو را شیرین می‌کند، همچنان کسب حکمت برای جان تو شیرین خواهد بود. کسی که حکمت بیاموزد آیندهٔ خوبی در انتظارش خواهد بود و امیدهایش بر باد نخواهد رفت.
14 Thus shall you perceive wisdom in your soul: for if you find it, your end shall be good, and hope shall not fail you.
15 Bring not an ungodly man into the dwelling of the righteous: neither be deceived by the feeding of the belly.
ای شریر، در کمین خانۀ شخص عادل نباش و منزلی را که او در آن زندگی می‌کند، تاراج نکن،
16 For a righteous man will fall seven times, and rise [again]: but the ungodly shall be without strength in troubles.
زیرا عادل حتی اگر هفت بار هم بیفتد، باز برخواهد خاست، اما شریران گرفتار بلا شده، سرنگون خواهند شد.
17 If your enemy should fall, rejoice not over him, neither be elated at his overthrow.
وقتی دشمنت دچار مصیبتی می‌شود شادی نکن و هنگامی که می‌افتد دلشاد نشو،
18 For the Lord will see [it], and it will not please him, and he will turn away his wrath from him.
زیرا ممکن است خداوند این کار تو را نپسندد و از مجازات او دست بردارد!
19 Rejoice not in evil-doers, neither be envious of sinners.
به سبب بدکاران خودت را ناراحت نکن و به آنها حسادت نورز،
20 For the evil man shall have no posterity: and the light of the wicked shall be put out.
زیرا شخص بدکار آینده‌ای ندارد و چراغش خاموش خواهد شد.
21 [My] son, fear God and the king; and do not disobey either of them.
پسرم، از خداوند و پادشاه بترس و با کسانی که بر ضد ایشان شورش می‌کنند همدست نشو،
22 For they will suddenly punish the ungodly, and who can know the vengeance [inflicted] by both?
کیست که بداند خداوند یا پادشاه چه بلایی بر سر چنین کسان خواهد آورد؟
23 And this thing I say to you that are wise [for you] to learn: It is not good to have respect of persons in judgment.
قاضی نباید در داوری از کسی طرفداری کند.
24 He that says of the ungodly, He is righteous, shall be cursed by peoples, and hateful among the nations.
هر که به مجرم بگوید: «تو بی‌گناهی»، مورد لعنت و نفرت همهٔ مردم واقع خواهد شد،
25 But they that reprove [him] shall appear more excellent, and blessing shall come upon them;
ولی آنکه گناهکار را محکوم کند سعادت و برکت نصیبش خواهد گردید.
26 and [men] will kiss lips that answer well.
جواب صادقانه مانند بوسهٔ دوست دلچسب است.
27 Prepare your works for [your] going forth, and prepare yourself for the field; and come after me, and you shall rebuild your house.
اول کسب و کاری داشته باش بعد خانه و خانواده تشکیل بده.
28 Be not a false witness against your [fellow] citizen, neither exaggerate with your lips.
علیه همسایهٔ خود شهادت دروغ نده و سخنان نادرست درباره‌اش بر زبان نیاور.
29 Say not, As he has treated me, so will I treat him, and I will avenge myself on him for that wherein he has injured me.
نگو: «هر چه بر سرم آورده تلافی خواهم کرد.»
30 A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.
از کنار مزرعهٔ شخص تنبل و کم‌عقل گذشتم؛
31 If you let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
همه جا خار روییده بود، علفهای هرز زمین را پوشانده و دیوار مزرعه فرو ریخته بود.
32 Afterwards I reflected, I looked that I might receive instruction.
با دیدن این منظره به فکر فرو رفتم و این درس را آموختم:
33 [The sluggard says, ]I slumber a little, and I sleep a little, and for a little while I fold my arms across [my] breast.
کمی خواب بیشتر، کمی چُرت بیشتر، کمی دست رو دست گذاشتن و استراحت بیشتر،
34 But if you do this, your poverty will come speedily; and your lack like a swift courier.
و فقر و تنگدستی همچون راهزنی مسلح به سراغ تو خواهد آمد.

< Proverbs 24 >