< Proverbs 24 >

1 [My] son, envy not bad men, nor desire to be with them.
Ne soyez pas envieux des hommes mauvais, ni le désir d'être avec eux;
2 For their heart meditates falsehoods, and their lips speak mischiefs.
pour la violence du complot de leurs cœurs et leurs lèvres parlent de méchanceté.
3 A house is built by wisdom, and is set up by understanding.
C'est par la sagesse que l'on construit une maison; par l'entendement, il est établi;
4 By discretion the chambers are filled with all precious and excellent wealth.
par connaissance les chambres sont remplies avec tous les trésors rares et magnifiques.
5 A wise man is better than a strong man; and a man who has prudence than a large estate.
Un homme sage a un grand pouvoir. Un homme bien informé accroît sa force,
6 War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
car c'est par des conseils avisés que tu fais la guerre, et la victoire est dans de nombreux conseillers.
7 Wisdom and good understanding are in the gates of the wise: the wise turn not aside from the mouth of the Lord,
La sagesse est trop élevée pour un fou. Il n'ouvre pas sa bouche dans la porte.
8 but deliberate in council. Death befalls uninstructed [men].
Celui qui complote pour faire le mal sera appelé un magouilleur.
9 The fools also dies in sins; and uncleanness [attaches] to a pestilent man.
Les projets de la folie sont des péchés. Le moqueur est détesté par les hommes.
10 He shall be defiled in the evil day, and in the day of affliction, until he be utterly consumed.
Si vous chancelez au moment de la détresse, votre force est faible.
11 Deliver them that are led away to death, and redeem them that are appointed to be slain; spare not [your help].
Sauvez ceux qui sont conduits à la mort! En effet, retenez ceux qui titubent vers le massacre!
12 But if you should say, I know not this man; know that the Lord knows the hearts of all; and he that formed breath for all, he knows all things, who renders to every man according to his works.
Si vous dites: « Voici, nous ne savions pas cela, » Celui qui pèse les cœurs ne le considère-t-il pas? Celui qui garde ton âme, ne le sait-il pas? Ne doit-il pas rendre à chacun selon son travail?
13 [My] son, eat honey, for the honeycomb is good, that your throat may be sweetened.
Mon fils, mange du miel, car il est bon, les excréments du rayon de miel, qui sont doux à votre goût;
14 Thus shall you perceive wisdom in your soul: for if you find it, your end shall be good, and hope shall not fail you.
Ainsi tu connaîtras la sagesse pour ton âme. Si vous l'avez trouvé, il y aura une récompense: Votre espoir ne sera pas coupé.
15 Bring not an ungodly man into the dwelling of the righteous: neither be deceived by the feeding of the belly.
Ne fais pas d'embuscades, méchant, contre la demeure des justes. Ne détruisez pas son lieu de repos;
16 For a righteous man will fall seven times, and rise [again]: but the ungodly shall be without strength in troubles.
car le juste tombe sept fois et se relève, mais les méchants sont renversés par la calamité.
17 If your enemy should fall, rejoice not over him, neither be elated at his overthrow.
Ne te réjouis pas quand ton ennemi tombe. Ne laissez pas votre cœur se réjouir quand il sera renversé,
18 For the Lord will see [it], and it will not please him, and he will turn away his wrath from him.
de peur que Yahvé ne le voie et que cela ne lui déplaise, et il détourne de lui sa colère.
19 Rejoice not in evil-doers, neither be envious of sinners.
Ne vous inquiétez pas à cause des méchants, ne soyez pas envieux des méchants;
20 For the evil man shall have no posterity: and the light of the wicked shall be put out.
car il n'y aura pas de récompense pour l'homme mauvais. La lampe des méchants sera éteinte.
21 [My] son, fear God and the king; and do not disobey either of them.
Mon fils, crains Yahvé et le roi. Ne vous joignez pas à ceux qui sont rebelles,
22 For they will suddenly punish the ungodly, and who can know the vengeance [inflicted] by both?
car leur calamité se lève soudainement. Qui sait quelle destruction peut venir de ces deux-là?
23 And this thing I say to you that are wise [for you] to learn: It is not good to have respect of persons in judgment.
Ce sont là des paroles de sages: Faire preuve de partialité dans le jugement n'est pas bon.
24 He that says of the ungodly, He is righteous, shall be cursed by peoples, and hateful among the nations.
Celui qui dit au méchant: « Tu es juste, » les peuples le maudiront, et les nations l'abhorreront -
25 But they that reprove [him] shall appear more excellent, and blessing shall come upon them;
mais il ira bien avec ceux qui condamnent les coupables, et une riche bénédiction viendra sur eux.
26 and [men] will kiss lips that answer well.
Une réponse honnête est comme un baiser sur les lèvres.
27 Prepare your works for [your] going forth, and prepare yourself for the field; and come after me, and you shall rebuild your house.
Préparez votre travail à l'extérieur, et préparez vos champs. Ensuite, construisez votre maison.
28 Be not a false witness against your [fellow] citizen, neither exaggerate with your lips.
Ne sois pas un témoin contre ton prochain sans raison. Ne trompez pas avec vos lèvres.
29 Say not, As he has treated me, so will I treat him, and I will avenge myself on him for that wherein he has injured me.
Ne dites pas: « Je lui ferai ce qu'il m'a fait »; Je rendrai à l'homme ce qu'il a fait. »
30 A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.
Je suis passé par le champ du paresseux, par la vigne de l'homme dépourvu d'intelligence.
31 If you let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
Voici, elle était couverte d'épines. Sa surface était couverte d'orties, et son mur de pierre a été démoli.
32 Afterwards I reflected, I looked that I might receive instruction.
Alors j'ai vu, et j'ai bien réfléchi. J'ai vu, et reçu des instructions:
33 [The sluggard says, ]I slumber a little, and I sleep a little, and for a little while I fold my arms across [my] breast.
un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un petit pliage des mains pour dormir,
34 But if you do this, your poverty will come speedily; and your lack like a swift courier.
alors ta pauvreté viendra comme un voleur et votre volonté en tant qu'homme armé.

< Proverbs 24 >