< Proverbs 23 >

1 If you sit to sup at the table of a prince, consider attentively the things set before you:
你若与官长坐席, 要留意在你面前的是谁。
2 and apply your hand, knowing that it behoves you to prepare such [meats]: but if you are very insatiable,
你若是贪食的, 就当拿刀放在喉咙上。
3 desire not his provisions; for these belong to a false life.
不可贪恋他的美食, 因为是哄人的食物。
4 If you are poor, measure not yourself with a rich man; but refrain yourself in your wisdom.
不要劳碌求富, 休仗自己的聪明。
5 If you should fix your eye upon him, he will disappear; for wings like an eagle's are prepared for him, and he returns to the house of his master.
你岂要定睛在虚无的钱财上吗? 因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
6 Sup not with an envious man, neither desire you his meats:
不要吃恶眼人的饭, 也不要贪他的美味;
7 so he eats and drinks as if any one should swallow a hair, and do not bring him in to yourself, nor eat your morsel with him:
因为他心怎样思量, 他为人就是怎样。 他虽对你说,请吃,请喝, 他的心却与你相背。
8 for he will vomit it up, and spoil your fair words.
你所吃的那点食物必吐出来; 你所说的甘美言语也必落空。
9 Say nothing in the ears of a fool, lest at any time he sneer at your wise words.
你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
10 Remove not the ancient landmarks; and enter not upon the possession of the fatherless:
不可挪移古时的地界, 也不可侵入孤儿的田地;
11 for the Lord is their redeemer; he is mighty, and will plead their cause with you.
因他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们辨屈。
12 Apply your heart to instruction, and prepare your ears for words of discretion.
你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
13 Refrain not from chastening a child; for if you beat him with the rod, he shall not die.
不可不管教孩童; 你用杖打他,他必不至于死。
14 For you shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from death. (Sheol h7585)
你要用杖打他, 就可以救他的灵魂免下阴间。 (Sheol h7585)
15 Son, if your heart be wise, you shall also gladden my heart;
我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜。
16 and your lips shall converse with my lips, if they be right.
你的嘴若说正直话, 我的心肠也必快乐。
17 Let not your heart envy sinners: but be you in the fear of the Lord all the day.
你心中不要嫉妒罪人, 只要终日敬畏耶和华;
18 For if you should keep these things, you shall have posterity; and your hope shall not be removed.
因为至终必有善报, 你的指望也不致断绝。
19 Hear, [my] son, and be wise, and rightly direct the thoughts of your heart.
我儿,你当听,当存智慧, 好在正道上引导你的心。
20 Be not a wine-bibber, neither continue long at feasts, and purchases of flesh:
好饮酒的,好吃肉的, 不要与他们来往;
21 for every drunkard and whoremonger shall be poor; and every sluggard shall clothe himself with tatters and ragged garments.
因为好酒贪食的,必致贫穷; 好睡觉的,必穿破烂衣服。
22 Listen, [my] son, to your father which begot you, and despise not [your mother] because she is grown old.
你要听从生你的父亲; 你母亲老了,也不可藐视她。
你当买真理; 就是智慧、训诲,和聪明也都不可卖。
24 A righteous father brings up [his children] well; and his soul rejoices over a wise son.
义人的父亲必大得快乐; 人生智慧的儿子,必因他欢喜。
25 Let your father and your mother rejoice over you, and let her that bore you be glad.
你要使父母欢喜, 使生你的快乐。
26 [My] son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
我儿,要将你的心归我; 你的眼目也要喜悦我的道路。
27 For a strange house is a vessel full of holes; and a strange well is narrow.
妓女是深坑; 外女是窄阱。
28 For such a one shall perish suddenly; and every transgressor shall be cut off.
她埋伏好像强盗; 她使人中多有奸诈的。
29 Who [has] woe? who trouble? who [has] quarrels? and who vexations and disputes? who [has] bruises without a cause? whose eyes are livid?
谁有祸患?谁有忧愁? 谁有争斗?谁有哀叹? 谁无故受伤?谁眼目红赤?
30 Are not those of them that stay long at wine? [are] not [those] of them that haunt [the places] where banquets are? Be not drunk with wine; but converse with just men, and converse [with them] openly.
就是那流连饮酒、 常去寻找调和酒的人。
31 For if you should set your eyes on bowls and cups, you shall afterwards go more naked than a pestle.
酒发红,在杯中闪烁, 你不可观看, 虽然下咽舒畅, 终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
32 But at last [such a one] stretches himself out as one struck by a serpent, and venom is diffused through him as by a horned serpent.
33 Whenever your eyes shall behold a strange woman, then your mouth shall speak perverse things.
你眼必看见异怪的事; 你心必发出乖谬的话。
34 And you shall lie as in the midst of the sea, and as a pilot in a great storm.
你必像躺在海中, 或像卧在桅杆上。
35 And you shall say, They struck me, and I was not pained; and they mocked me, and I knew it not: when will it be morning, that I may go and seek those with whom I may go in company?
你必说:人打我,我却未受伤; 人鞭打我,我竟不觉得。 我几时清醒,我仍去寻酒。

< Proverbs 23 >