< Proverbs 22 >

1 A fair name is better than much wealth, and good favor is above silver and gold.
Dobro ime je bolje izbrati kakor velika bogastva in ljubečo naklonjenost raje kakor srebro in zlato.
2 The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
Bogati in revni se srečajo skupaj; Gospod je stvarnik njih vseh.
3 An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
Razsoden človek sluti zlo in se skrije, toda naivneži gredo dalje in so kaznovani.
4 The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
S ponižnostjo in strahom Gospodovim so bogastva, čast in življenje.
5 Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
Trnje in zanke so na poti kljubovalnega; kdor varuje svojo dušo, bo daleč od njih.
6
Vzgajaj otroka na poti, po kateri bi moral iti, in ko je star, z nje ne bo zašel.
7 The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
Bogati vlada nad revnim in dolžnik je služabnik upniku.
8 He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
Kdor seje krivičnost, bo žel prazne reči in šiba njegove jeze bo prenehala.
9 He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honor; but he takes away the life of them that posses [them].
Kdor ima radodarno oko, bo blagoslovljen, kajti od svojega kruha daje revnim.
10 Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonors all.
Spôdi posmehljivca in spor bo šel ven, da, spor in graja se bosta končala.
11 The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
Kdor ljubi neoporečnost srca, bo zaradi milosti njegovih ustnic kralj njegov prijatelj.
12 But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
Gospodove oči varujejo spoznanje in on ruši besede prestopnika.
13 The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
Len človek pravi: »Zunaj je lev, umorjen bom na ulicah.«
14 The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
Usta tujih žensk so globoka jama, kdor je preziran od Gospoda, bo padel vanjo.
15 Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
Nespametnost je vezana na otrokovo srce, toda svarilna šiba jo bo odgnala daleč od njega.
16 He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
Kdor stiska ubogega, da narastejo njegova bogastva in kdor daje bogatim, bosta zagotovo prišla v potrebo.
17 Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
Nagni svoje uho in prisluhni besedam modrega in svoje srce usmeri k mojemu spoznanju.
18 that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
Kajti to je prijetna stvar, če jih varuješ znotraj sebe, poleg tega bodo pristojale na tvoje ustnice.
19 That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
Da bo tvoje trdno upanje lahko v Gospodu, sem ti to dal spoznati ta dan, celo tebi.
20 And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
Mar ti nisem napisal odličnih stvari v nasvetih in spoznanju,
21 I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
da ti lahko dam spoznati zagotovost besed resnice, da boš lahko odgovoril besede resnice tistim, ki so poslani k tebi?
22 Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonor the helpless [man] in the gates.
Ne ropaj revnega, ker je reven, niti ne stiskaj prizadetega v velikih vratih.
23 For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
Kajti Gospod bo zagovarjal njihovo pravdo in oplenil duše tistih, ki jih plenijo.
24 Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
Ne sklepaj prijateljstva z jeznim človekom in z besnim človekom naj ne bi šel,
25 lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
da se ne bi naučil njegovih poti in svoji duši pridobil zanko.
26 Become not surety from respect of a man's person.
Ne bodi nekdo izmed tistih, ki udarijo v roko ali izmed tistih, ki so pôroki za dolgove.
27 For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
Če nimaš ničesar za plačati, zakaj bi izpod tebe vzel tvojo posteljo?
28 Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
Ne odstranjuj starodavnega mejnika, ki so ga postavili tvoji očetje.
29 It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.
Vidiš marljivega človeka v svojem poklicu? Stal bo pred kralji, ne bo stal pred navadnimi ljudmi.

< Proverbs 22 >