< Proverbs 22 >
1 A fair name is better than much wealth, and good favor is above silver and gold.
Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
2 The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
3 An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
4 The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
5 Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
7 The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
8 He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
9 He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honor; but he takes away the life of them that posses [them].
Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
10 Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonors all.
Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
11 The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
12 But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
13 The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
14 The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
15 Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
16 He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
17 Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
18 that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
19 That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
20 And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
21 I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
22 Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonor the helpless [man] in the gates.
Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
23 For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
24 Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
25 lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
26 Become not surety from respect of a man's person.
Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
27 For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
28 Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
29 It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.
Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.