< Proverbs 22 >

1 A fair name is better than much wealth, and good favor is above silver and gold.
Un bon nom est plus désirable que de grandes richesses, et la faveur de l'amour vaut mieux que l'argent et l'or.
2 The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
Les riches et les pauvres ont ceci en commun: Yahvé est le créateur de tous ces éléments.
3 An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
Un homme prudent voit le danger et se cache; mais les simples passent, et en souffrent.
4 The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
Le résultat de l'humilité et de la crainte de Yahvé c'est la richesse, l'honneur et la vie.
5 Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
Des épines et des pièges sont sur le chemin des méchants; celui qui garde son âme se tient loin d'eux.
6
Formez un enfant dans la voie qu'il doit suivre, et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
7 The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
Les riches dominent les pauvres. L'emprunteur est le serviteur du prêteur.
8 He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
Celui qui sème la méchanceté récolte le malheur, et le bâton de sa fureur sera détruit.
9 He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honor; but he takes away the life of them that posses [them].
Celui qui a l'œil généreux sera béni, car il partage sa nourriture avec les pauvres.
10 Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonors all.
Chassez les moqueurs, et les querelles disparaîtront; oui, les querelles et les insultes cesseront.
11 The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
Celui qui aime la pureté du cœur et qui parle avec grâce est l'ami du roi.
12 But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
Les yeux de Yahvé veillent sur la connaissance, mais il contrarie les paroles des infidèles.
13 The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
Le paresseux dit: « Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues! »
14 The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
La bouche de la femme adultère est une fosse profonde. Celui qui est sous la colère de Yahvé y tombera.
15 Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
La folie est liée au cœur d'un enfant; le bâton de la discipline l'éloigne de lui.
16 He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
Celui qui opprime le pauvre pour son propre accroissement et celui qui donne au riche, les deux viennent à la pauvreté.
17 Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
Tourne ton oreille, et écoute les paroles des sages. Applique ton cœur à mon enseignement.
18 that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
Car c'est une chose agréable que de les garder en soi, s'ils sont tous prêts sur vos lèvres.
19 That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
Je vous enseigne aujourd'hui, même à vous, afin que votre confiance soit en Yahvé.
20 And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
Ne vous ai-je pas écrit trente excellentes choses de conseils et de connaissances,
21 I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
Pour vous enseigner la vérité, des paroles sûres, pour donner des réponses solides à ceux qui t'ont envoyé?
22 Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonor the helpless [man] in the gates.
N'exploitez pas le pauvre parce qu'il est pauvre; et n'écrasez pas les nécessiteux au tribunal;
23 For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
car Yahvé plaidera leur cause, et pillent la vie de ceux qui les pillent.
24 Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
Ne te lie pas d'amitié avec un homme colérique. Ne vous associez pas à quelqu'un qui nourrit de la colère,
25 lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
de peur que vous n'appreniez ses méthodes et ensorceler votre âme.
26 Become not surety from respect of a man's person.
Ne sois pas de ceux qui frappent les mains, de ceux qui servent de garantie pour les dettes.
27 For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
Si vous n'avez pas les moyens de payer, pourquoi devrait-il retirer votre lit de dessous vous?
28 Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
Ne déplacez pas l'ancienne borne frontière. que vos pères ont mis en place.
29 It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.
Vois-tuun homme habile dans son travail? Il servira les rois. Il ne servira pas les hommes obscurs.

< Proverbs 22 >