< Proverbs 20 >
1 Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
Viini on pilkkaaja, väkijuoma remunpitäjä; eikä ole viisas kenkään, joka siitä hoipertelee.
2 The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
Kuninkaan peljättäväisyys on kuin nuoren leijonan kiljunta; joka hänet vihoittaa, se henkensä rikkoo.
3 [It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
On kunniaksi miehelle riitaa karttaa, mutta kaikki hullut riitaa haastavat.
4 A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
Syksyllä ei laiska kynnä; elonaikana hän tyhjää tapailee.
5 Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
Kuin syvät vedet ovat miehen sydämen aivoitukset, mutta ymmärtäväinen mies ne ammentaa esiin.
6 A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
Monet huutavat hyvyyttänsä kukin, mutta kuka löytää luotettavan miehen?
7 He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
Vanhurskas vaeltaa nuhteettomasti, onnelliset ovat lapset hänen jälkeensä.
8 Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
Kuningas istuu tuomioistuimella, hän silmillänsä perkaa kaiken pahan pois.
9 Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
Kuka voi sanoa: "Olen puhdistanut sydämeni, olen puhdas synnistäni"?
10 A large and small weight, and various measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
Kahtalainen paino ja kahtalainen mitta-molemmat ovat Herralle kauhistus.
11 A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
Teoistansa tuntee jo poikasenkin, onko hänen menonsa puhdas ja oikea.
12 The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
Kuulevan korvan ja näkevän silmän-molemmat on Herra luonut.
13 Love not to speak ill, lest you be cut off: open your eyes, and be filled with bread.
Älä unta rakasta, ettet köyhtyisi; pidä silmäsi auki, niin saat leipää kyllin.
"Huonoa, huonoa", sanoo ostaja, mutta mentyänsä pois hän kehuskelee.
Olkoon kultaa, olkoon helmiä paljon, kallein kalu ovat taidolliset huulet.
Ota siltä vaatteet, joka toista takasi, ja ota häneltä pantti vieraitten puolesta.
Makea on miehelle petoksella saatu leipä, mutta perästäpäin hän saa suunsa täyteen soraa.
Neuvotellen suunnitelmat vahvistuvat, ja sotaa on sinun käytävä neuvokkuudella.
Salaisuuden ilmaisee, joka panettelijana käy; älä siis antaudu avosuisen pariin.
20 The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
Joka isäänsä ja äitiänsä kiroaa, sen lamppu sammuu pilkkopimeään.
21 A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
Tavara, jota aluksi kiivaasti tavoitellaan, ei lopulta tuo siunausta.
22 Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help you.
Älä sano: "Minä kostan pahan"; odota Herraa, hän auttaa sinua.
23 A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
Kahtalainen paino on Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
24 A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
Herralta tulevat miehen askeleet; mitäpä ymmärtäisi tiestänsä ihminen itse?
25 It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
Ihmiselle on ansaksi luvata hätiköiden pyhä lahja ja vasta perästäpäin harkita lupauksiansa.
26 A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
Viisas kuningas perkaa jumalattomat pois viskimellään ja antaa puimajyrän käydä heidän ylitsensä.
27 The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
Ihmisen henki on Herran lamppu: se tutkistelee sydämen kammiot kaikki.
28 Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
Laupeus ja uskollisuus on kuninkaan turva, ja laupeudella hän valtaistuimensa tukee.
29 Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
Voima on nuorukaisen kunnia, ja harmaat hapset ovat vanhusten kaunistus.
30 Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.
Mustelmat ja haavat puhdistavat pahantekijän, lyönnit puhdistavat sydämen kammiot.