< Proverbs 2 >
1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
Сине мој, ако примиш речи моје, и заповести моје сахраниш код себе,
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
Да пази ухо твоје на мудрост, и пригнеш срце своје к разуму,
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
Ако призовеш мудрост, и к разуму подигнеш глас свој,
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
Ако га устражиш као сребро, и као сакривено благо ако добро устражиш;
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
Тада ћеш разумети страх Господњи, и познање Божије наћи ћеш.
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Јер Господ даје мудрост, из Његових уста долази знање и разум.
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
Чува правима шта доиста јесте, штит је онима који ходе у безазлености,
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
Да би се држали стаза правих, а Он чува пут светаца својих.
9 Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
Тада ћеш разумети правду и суд и шта је право, и сваки добри пут.
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
Кад дође мудрост у срце твоје, и знање омили души твојој,
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
Помњивост ће пазити на те, разум ће те чувати,
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
Избављајући те од зла пута, од људи који говоре опаке ствари,
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
Који остављају праве путе да иду путевима мрачним,
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
Који се радују зло чинећи, и играју у злим опачинама;
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
Којих су путеви криви, и сами су опаки на стазама својим;
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
Избављајући те од жене туђе, од туђинке, која ласка својим речима,
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
Која оставља вођу младости своје, и заборавља завет Бога свог.
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
Јер к смрти води дом њен, и к мртвима стазе њене.
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
Ко год уђе к њој не враћа се, нити излази на пут животни.
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
Зато ходи путем добрих, и држи се стаза праведничких.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Јер ће праведници наставати на земљи, и безазлени ће остати на њој.
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
А безбожни ће се истребити са земље, и безаконици ће се ишчупати из ње.