< Proverbs 2 >
1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
9 Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.