< Proverbs 2 >
1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
9 Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
[de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
– car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
– afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.