< Proverbs 2 >

1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.

< Proverbs 2 >