< Proverbs 2 >
1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 ()
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。