< Proverbs 2 >
1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
侧耳听智慧, 专心求聪明,
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
呼求明哲, 扬声求聪明,
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
9 Then shall you understand righteousness, and judgment; and shall direct all your course aright.
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
谋略必护卫你; 聪明必保守你,
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 ()
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。