< Proverbs 19 >
Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso de labios y es necio.
No es bueno tener celo sin conocimiento, ni precipitarse con los pies y perder el camino.
3 The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
La necedad del hombre subvierte su camino; su corazón se enfurece contra Yahvé.
4 Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
La riqueza añade muchos amigos, pero el pobre está separado de su amigo.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
El testigo falso no quedará impune. El que vierte mentiras no quedará libre.
6 Many court the favor of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
Muchos pedirán el favor de un gobernante, y todo el mundo es amigo de un hombre que da regalos.
7 Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
Todos los parientes de los pobres le rehúyen; ¡cuánto más le evitan sus amigos! Los persigue con súplicas, pero se han ido.
8 He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
El que obtiene la sabiduría ama su propia alma. El que guarda el entendimiento encontrará el bien.
9 A false witness shall not be unpunished; and whoever shall kindle mischief shall perish by it.
El testigo falso no quedará impune. El que dice mentiras perecerá.
10 Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
La vida delicada no es apropiada para un tonto, y mucho menos que un siervo se enseñoree de los príncipes.
11 A merciful man is longsuffering; and his triumph overtakes transgressors.
La discreción del hombre lo hace lento para la ira. Es su gloria pasar por alto una ofensa.
12 The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favor.
La ira del rey es como el rugido de un león, pero su favor es como el rocío en la hierba.
13 A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
El hijo necio es la calamidad de su padre. Las peleas de una esposa son un goteo continuo.
14 Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
La casa y las riquezas son una herencia de los padres, pero una esposa prudente es de Yahvé.
15 Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
La pereza hace caer en un profundo sueño. El alma ociosa sufrirá hambre.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
El que guarda el mandamiento guarda su alma, pero el que es despectivo en sus caminos, morirá.
17 He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
El que se apiada de los pobres presta a Yahvé; lo recompensará.
18 Chasten your son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in your soul to haughtiness.
Disciplina a tu hijo, porque hay esperanza; no seas partícipe de su muerte.
19 A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
El hombre de mal genio debe pagar la pena, porque si lo rescatas, debes hacerlo de nuevo.
20 Hear, son, the instruction of your father, that you may be wise at your latter end.
Escucha el consejo y recibe la instrucción, para que seas sabio en tu fin último.
21 [There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
Hay muchos planes en el corazón del hombre, pero el consejo de Yahvé prevalecerá.
22 Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
Lo que hace que un hombre sea deseado es su bondad. Un pobre es mejor que un mentiroso.
23 The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
El temor a Yahvé conduce a la vida, y luego a la satisfacción; descansa y no será tocado por los problemas.
24 He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
El perezoso entierra su mano en el plato; no volverá a llevárselo a la boca.
25 When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if you reprove a wise man, he will understand discretion.
Azotad a un burlón, y el simple aprenderá la prudencia; Reprende al que tiene entendimiento, y obtendrá conocimiento.
26 He that dishonors his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
El que roba a su padre y aleja a su madre es un hijo que causa vergüenza y trae reproche.
27 A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
Si dejas de escuchar la instrucción, hijo mío, te alejarás de las palabras del conocimiento.
28 He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment.
Un testigo corrupto se burla de la justicia, y la boca de los malvados engulle iniquidad.
29 Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.
Las penasestán preparadas para los burlones, y golpes para las espaldas de los tontos.