< Proverbs 19 >
Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
3 The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
4 Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
6 Many court the favor of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
7 Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
8 He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
9 A false witness shall not be unpunished; and whoever shall kindle mischief shall perish by it.
Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
10 Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
11 A merciful man is longsuffering; and his triumph overtakes transgressors.
Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
12 The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favor.
Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
13 A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
14 Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
15 Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
17 He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
18 Chasten your son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in your soul to haughtiness.
Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
19 A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
20 Hear, son, the instruction of your father, that you may be wise at your latter end.
Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
21 [There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
22 Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
23 The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
24 He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
25 When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if you reprove a wise man, he will understand discretion.
Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
26 He that dishonors his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
27 A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
28 He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment.
Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
29 Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.
Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.