< Proverbs 18 >

1 A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria.
2 A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração.
3 When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonor and reproach come upon him.
Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia.
4 A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
5 [It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgment.
Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo.
6 The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada.
7 A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma.
8 Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre.
9 A man who helps not himself by his labor is brother of him that ruins himself.
Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro.
11 The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Before ruin a man's heart is exalted, and before honor it is humble.
Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade.
13 Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha.
14 A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará?
15 The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento.
16 A man's gift enlarges him, and seats him among princes.
O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
17 A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
18 A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio.
20 A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará.
21 Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo.
22 He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor.
O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas.
O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.

< Proverbs 18 >