< Proverbs 18 >
1 A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
2 A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt.
3 When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonor and reproach come upon him.
Wo der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
4 A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
5 [It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgment.
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
6 The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
7 A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele.
8 Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
9 A man who helps not himself by his labor is brother of him that ruins himself.
Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.
10 The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
11 The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie hohe Mauern in seinem Dünkel.
12 Before ruin a man's heart is exalted, and before honor it is humble.
Wenn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
13 Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
Wer antwortet ehe er hört, dem ist's Narrheit und Schande.
14 A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
15 The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.
16 A man's gift enlarges him, and seats him among princes.
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren.
17 A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
Ein jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich's.
18 A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
19 A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
Ein verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
20 A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
Einem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
21 Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, der wird von ihrer Frucht essen.
22 He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.
Ein Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.
Ein treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder.