< Proverbs 18 >

1 A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
Celui qui s'isole suit son inclination; il s'obstine contre toute raison.
2 A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
Ce n'est pas à la prudence que l'insensé prend plaisir; mais c'est à manifester ce qu'il a dans le cœur.
3 When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonor and reproach come upon him.
Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l'opprobre vient l'ignominie.
4 A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
5 [It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgment.
Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
6 The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups.
7 A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
La bouche de l'insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège à son âme.
8 Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
Les paroles d'un médisant sont comme des friandises; elles pénètrent jusqu'au-dedans des entrailles.
9 A man who helps not himself by his labor is brother of him that ruins himself.
Celui qui se relâche dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe ce qu'il a.
10 The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
Le nom de l'Éternel est une forte tour; le juste y court, et il y est dans une haute retraite.
11 The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.
12 Before ruin a man's heart is exalted, and before honor it is humble.
Le cœur de l'homme s'élève, avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
13 Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
Celui qui répond à un discours, avant que de l'avoir entendu, fait une folie et s'attire la confusion.
14 A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
L'esprit de l'homme le soutiendra dans la maladie; mais si l'esprit est abattu, qui le relèvera?
15 The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la connaissance.
16 A man's gift enlarges him, and seats him among princes.
Le présent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accès auprès des grands.
17 A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
Celui qui plaide le premier, paraît juste; mais sa partie vient et l'examine.
18 A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
Le sort termine les procès, et fait les partages entre les puissants.
19 A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
Des frères divisés sont plus difficiles à gagner qu'une ville forte; et leurs différends sont comme les verrous d'un château.
20 A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
C'est du fruit de sa bouche qu'un homme rassasie son corps; c'est du revenu de ses lèvres qu'il sera nourri.
21 Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui en aime l'usage, en mangera les fruits.
22 He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
Celui qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur; c'est une faveur qu'il obtient de l'Éternel.
Le pauvre parle en suppliant; mais le riche répond avec dureté.
Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y a tel ami plus attaché qu'un frère.

< Proverbs 18 >