< Proverbs 17 >
1 Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
Sauss kumoss ar mieru ir labāks, nekā pilns nams ar kaujamiem, kur ķildas.
2 A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions among brethren.
Gudrs kalps valdīs pār netiklu dēlu un dalīs mantojumu starp brāļiem.
3 As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
Kausējamais katls sudrabu, un ceplis zeltu, bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
4 A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
Netiklis klausās uz blēņu valodām, melkulis griež ausi uz neliešu mēlēm.
5 He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
Kas nabagu apsmej, tas nievā viņa Radītāju, un kas par viņa bēdām priecājās, nepaliks nesodīts.
6 Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
Sirmgalvju kronis ir bērnu bērni, un bērnu goda rota ir viņu tēvi.
7 Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
Ģeķiem nepieder augsti vārdi, nedz lielam kungam melot.
8 Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
Kam ir ko dot, tam tas ir kā dārgs akmens; kur tik tas griežas, tur labi izdodas.
9 He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
Kas grēku apklāj, tas iekopj draudzību; bet kas vainu no jauna aizņem, sarīdina radus.
10 A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
Aprāšana vairāk satriec prātīgo, nekā simts sitienu ģeķi.
11 Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
Dumpinieks meklē tik ļaunu vien, bet bargs vēstnesis pret viņu taps sūtīts.
12 Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
Labāki lāču māti sastapt, kurai bērni paņemti, nekā ģeķi viņa ģeķībā.
13 Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
Kas labu ar ļaunu atmaksā, no tā nama ļaunums neatstāsies.
14 Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
Ķildu sākt ir kā ūdens dambi izplēst; pirms sāk jaukties, atstājies.
15 He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
Kas bezdievīgu taisno un taisnu pazudina, tie abi Tam Kungam ir negantība.
16 Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
Ko palīdz ģeķim maksa rokā, gudrību pirkt, kad jēgas nav.
17 Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
Draugs mīļo ikkatrā laikā, bet brālis piedzen bēdu dienā.
18 A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
Tas ir negudrs, kas roku dod galvodams priekš sava tuvākā.
19 A lover of sin rejoices in strifes;
Kas ķildu mīļo, tas mīļo grēku; un kas savas durvis taisa augstas, tas meklē nelaimi.
20 and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
Kam nelieša sirds, tas laba neatradīs; un kam netikla mēle, tas iekritīs nelaimē.
21 and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
Kas ģeķi dzemdina, tam tas būs par skumjām, un ģeķa tēvs nevar priecāties.
22 A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
Priecīga sirds dziedina vainas, bet sagrauzts gars izkaltē kaulus.
23 The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
Bezdievīgais ņem slepeni dāvanas, locīt taisnības ceļu.
24 The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
Prātīga cilvēka vaigā ir gudrība, bet ģeķa acis laistās līdz pasaules galiem.
25 A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
Ģeķīgs dēls savam tēvam par sirdēstiem, un rūgtums tai, kas viņu dzemdējusi.
26 [It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
Jau nav labi, taisno sodīt, ne vēl goda vīru sist taisnības dēļ.
27 He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
Kas savu muti valda, tam ir samaņa, un kam lēns gars, tas ir prāta vīrs.
28 Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.
Pat ģeķi, kad tik klusu cieš, notur par gudru, un par prāta vīru, kamēr savu muti tur.