< Proverbs 16 >
Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
2 All the works of the humble [man] are manifest with God; but the ungodly shall perish in an evil day.
Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
5 Every one that is proud in heart is unclean before God, and he that unjustly strikes hands with hand shall not be held guiltless. The beginning of a good way is to do justly; and it is more acceptable with God than to offer sacrifices. He that seeks the Lord shall find knowledge with righteousness: and they that rightly seek him shall find peace. All of the works of the Lord [are done] with righteousness; and the ungodly [man] is kept for the evil day.
Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
10 [There is] an oracle upon the lips of a king; and his mouth shall not err in judgment.
Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
11 The poise of the balance is righteousness with the Lord; and his works are righteous measures.
Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
12 An evil-doer is an abomination to a king; for the throne of rule is established by righteousness.
Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
13 Righteous lips are acceptable to a king; and he loves right words.
Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
14 The anger of a king is a messenger of death; but a wise man will pacify him.
Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
15 The son of a king is in the light of life; and they that are in favor with him are as a cloud of latter rain.
V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
16 The brood of wisdom is more to be chosen than gold, and the brood of prudence more to be chosen than silver.
Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
17 The paths of life turn aside from evil; and the ways of righteousness are length of life. He that receives instruction shall be in prosperity; and he that regards reproofs shall be made wise. He that keeps his ways, preserves his own soul; and he that loves his life will spare his mouth.
Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
18 Pride goes before destruction, and folly before a fall.
Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
19 Better is a meek-spirited [man] with lowliness, than one who divides spoils with the proud.
Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
20 [He who is] skillful in business finds good: but he that trusts in God is most blessed.
Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
21 [Men] call the wise and understanding evil: but they that are pleasing in speech shall hear more.
Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
22 Understanding is a fountain of life to its possessors; but the instruction of fools is evil.
Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
23 The heart of the wise will discern the [things which proceed] from his own mouth; and on his lips he will wear knowledge.
Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
24 Good words are honeycombs, and the sweetness thereof is a healing of the soul.
Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
25 There are ways that seem to be right to a man, but the end of them looks to the depth of hell. ()
Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
26 A man who labors, labors for himself, and drives from [him] his own ruin.
Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
27 But the perverse bears destruction upon his own mouth: a foolish man digs up evil for himself, and treasures fire on his own lips.
Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
28 A perverse man spreads mischief, and will kindle a torch of deceit with mischiefs; and he separates friends.
Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
29 A transgressor tries [to ensnare] friends, and leads them in ways [that are] not good.
Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
30 And the man that fixes his eyes devises perverse things, and marks out with his lips all evil: he is a furnace of wickedness.
Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
31 Old age is a crown of honor, but it is found in the ways of righteousness.
Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
32 A man slow to anger is better than a strong [man]; and he that governs [his] temper better than he that takes a city.
Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
33 All [evils] come upon the ungodly into [their] bosoms; but all righteous things [come] of the Lord.
Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.