< Proverbs 16 >

1
Èovjek sprema srce, ali je od Gospoda što æe jezik govoriti.
2 All the works of the humble [man] are manifest with God; but the ungodly shall perish in an evil day.
Èovjeku se svi putovi njegovi èine èisti, ali Gospod ispituje duhove.
3
Ostavi na Gospoda djela svoja, i biæe tvrde namjere tvoje.
4
Gospod je stvorio sve sam za se, i bezbožnika za zli dan.
5 Every one that is proud in heart is unclean before God, and he that unjustly strikes hands with hand shall not be held guiltless. The beginning of a good way is to do justly; and it is more acceptable with God than to offer sacrifices. He that seeks the Lord shall find knowledge with righteousness: and they that rightly seek him shall find peace. All of the works of the Lord [are done] with righteousness; and the ungodly [man] is kept for the evil day.
Mrzak je Gospodu ko je god ponosita srca, i neæe ostati bez kara ako æe i druge uzeti u pomoæ.
6
Milošæu i istinom oèišæa se bezakonje, i strahom Gospodnjim uklanja se èovjek oda zla.
7
Kad su èiji putovi mili Gospodu, miri s njim i neprijatelje njegove.
8
Bolje je malo s pravdom nego mnogo dohodaka s nepravdom.
9
Srce èovjeèije izmišlja sebi put, ali Gospod upravlja korake njegove.
10 [There is] an oracle upon the lips of a king; and his mouth shall not err in judgment.
Proroštvo je na usnama carevijem, u sudu neæe pogriješiti usta njegova.
11 The poise of the balance is righteousness with the Lord; and his works are righteous measures.
Mjerila i potezi pravi od Gospoda su, i sve kamenje u tobocu njegovo je djelo.
12 An evil-doer is an abomination to a king; for the throne of rule is established by righteousness.
Gadno je carevima èiniti nepravdu, jer se pravdom utvrðuje prijesto.
13 Righteous lips are acceptable to a king; and he loves right words.
Mile su carevima usne pravedne, i oni ljube onoga koji govori pravo.
14 The anger of a king is a messenger of death; but a wise man will pacify him.
Gnjev je carev glasnik smrtni, ali mudar èovjek ublažiæe ga.
15 The son of a king is in the light of life; and they that are in favor with him are as a cloud of latter rain.
U veselu je licu carevu život, i ljubav je njegova kao oblak s poznijem daždem.
16 The brood of wisdom is more to be chosen than gold, and the brood of prudence more to be chosen than silver.
Koliko je bolje teæi mudrost nego zlato! i teæi razum koliko je ljepše nego srebro!
17 The paths of life turn aside from evil; and the ways of righteousness are length of life. He that receives instruction shall be in prosperity; and he that regards reproofs shall be made wise. He that keeps his ways, preserves his own soul; and he that loves his life will spare his mouth.
Put je pravednijeh uklanjanje oda zla; èuva dušu svoju ko pazi na put svoj.
18 Pride goes before destruction, and folly before a fall.
Oholost dolazi pred pogibao, i ponosit duh pred propast.
19 Better is a meek-spirited [man] with lowliness, than one who divides spoils with the proud.
Bolje je biti ponizna duha s krotkima nego dijeliti plijen s oholima.
20 [He who is] skillful in business finds good: but he that trusts in God is most blessed.
Ko pazi na rijeè, nalazi dobro, i ko se uzda u Gospoda, blago njemu.
21 [Men] call the wise and understanding evil: but they that are pleasing in speech shall hear more.
Ko je mudra srca, zove se razuman, a slast na usnama umnožava nauku.
22 Understanding is a fountain of life to its possessors; but the instruction of fools is evil.
Izvor je životu razum onima koji ga imaju, a nauka bezumnijeh bezumlje je.
23 The heart of the wise will discern the [things which proceed] from his own mouth; and on his lips he will wear knowledge.
Srce mudroga razumno upravlja ustima njegovijem, i dodaje nauku usnama njegovijem.
24 Good words are honeycombs, and the sweetness thereof is a healing of the soul.
Ljubazne su rijeèi sat meda, slast duši i zdravlje kostima.
25 There are ways that seem to be right to a man, but the end of them looks to the depth of hell. (questioned)
Neki se put èini èovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
26 A man who labors, labors for himself, and drives from [him] his own ruin.
Ko se trudi, sebi se trudi, jer ga nagone usta njegova.
27 But the perverse bears destruction upon his own mouth: a foolish man digs up evil for himself, and treasures fire on his own lips.
Èovjek nevaljao kopa zlo, i na usnama mu je kao oganj koji pali.
28 A perverse man spreads mischief, and will kindle a torch of deceit with mischiefs; and he separates friends.
Opak èovjek zameæe svaðu, i opadaè rastavlja glavne prijatelje.
29 A transgressor tries [to ensnare] friends, and leads them in ways [that are] not good.
Nasilnik mami druga svojega i zavodi ga na put koji nije dobar;
30 And the man that fixes his eyes devises perverse things, and marks out with his lips all evil: he is a furnace of wickedness.
Namiguje oèima, kad misli naopako; kad mièe usnama, èini zlo.
31 Old age is a crown of honor, but it is found in the ways of righteousness.
Sijeda je kosa slavna kruna, nalazi se na putu pravednom.
32 A man slow to anger is better than a strong [man]; and he that governs [his] temper better than he that takes a city.
Bolji je spor na gnjev nego junak, i gospodar od svoga srca bolji je nego onaj koji uzme grad.
33 All [evils] come upon the ungodly into [their] bosoms; but all righteous things [come] of the Lord.
Ždrijeb se baca u krilo, ali je od Gospoda sve što izlazi.

< Proverbs 16 >