< Proverbs 16 >

1
Человеку принадлежат предположения сердца, но от Господа ответ языка.
2 All the works of the humble [man] are manifest with God; but the ungodly shall perish in an evil day.
Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.
3
Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.
4
Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого блюдет на день бедствия.
5 Every one that is proud in heart is unclean before God, and he that unjustly strikes hands with hand shall not be held guiltless. The beginning of a good way is to do justly; and it is more acceptable with God than to offer sacrifices. He that seeks the Lord shall find knowledge with righteousness: and they that rightly seek him shall find peace. All of the works of the Lord [are done] with righteousness; and the ungodly [man] is kept for the evil day.
Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.
6
Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.
7
Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним.
8
Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
9
Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.
10 [There is] an oracle upon the lips of a king; and his mouth shall not err in judgment.
В устах царя - слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде.
11 The poise of the balance is righteousness with the Lord; and his works are righteous measures.
Верные весы и весовые чаши - от Господа; от Него же все гири в суме.
12 An evil-doer is an abomination to a king; for the throne of rule is established by righteousness.
Мерзость для царей - дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.
13 Righteous lips are acceptable to a king; and he loves right words.
Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.
14 The anger of a king is a messenger of death; but a wise man will pacify him.
Царский гнев - вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.
15 The son of a king is in the light of life; and they that are in favor with him are as a cloud of latter rain.
В светлом взоре царя - жизнь, и благоволение его - как облако с поздним дождем.
16 The brood of wisdom is more to be chosen than gold, and the brood of prudence more to be chosen than silver.
Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
17 The paths of life turn aside from evil; and the ways of righteousness are length of life. He that receives instruction shall be in prosperity; and he that regards reproofs shall be made wise. He that keeps his ways, preserves his own soul; and he that loves his life will spare his mouth.
Путь праведных - уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой.
18 Pride goes before destruction, and folly before a fall.
Погибели предшествует гордость, и падению - надменность.
19 Better is a meek-spirited [man] with lowliness, than one who divides spoils with the proud.
Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.
20 [He who is] skillful in business finds good: but he that trusts in God is most blessed.
Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
21 [Men] call the wise and understanding evil: but they that are pleasing in speech shall hear more.
Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
22 Understanding is a fountain of life to its possessors; but the instruction of fools is evil.
Разум для имеющих его - источник жизни, а ученость глупых - глупость.
23 The heart of the wise will discern the [things which proceed] from his own mouth; and on his lips he will wear knowledge.
Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.
24 Good words are honeycombs, and the sweetness thereof is a healing of the soul.
Приятная речь - сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.
25 There are ways that seem to be right to a man, but the end of them looks to the depth of hell. (questioned)
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти.
26 A man who labors, labors for himself, and drives from [him] his own ruin.
Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его.
27 But the perverse bears destruction upon his own mouth: a foolish man digs up evil for himself, and treasures fire on his own lips.
Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.
28 A perverse man spreads mischief, and will kindle a torch of deceit with mischiefs; and he separates friends.
Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.
29 A transgressor tries [to ensnare] friends, and leads them in ways [that are] not good.
Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый;
30 And the man that fixes his eyes devises perverse things, and marks out with his lips all evil: he is a furnace of wickedness.
прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство; он - печь злобы.
31 Old age is a crown of honor, but it is found in the ways of righteousness.
Венец славы - седина, которая находится на пути правды.
32 A man slow to anger is better than a strong [man]; and he that governs [his] temper better than he that takes a city.
Долго-терпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города.
33 All [evils] come upon the ungodly into [their] bosoms; but all righteous things [come] of the Lord.
В полу бросается жребий, но все решение его - от Господа.

< Proverbs 16 >