< Proverbs 15 >

1 Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
Ett mjukt svar stillar vrede; men ett hårdt ord kommer harm åstad.
2 The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
De visas tunga gör lärdomen ljuflig; de dårars mun utsputar alltid galenskap.
3 The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
Herrans ögon skåda i all rum, både onda och goda.
4 The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
En helsosam tunga är lifsens trä; men en lögnaktig gör hjertans sorg.
5 A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
En dåre lastar sins faders tuktan; men den som tager vid straff, han varder klok.
6 In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
Uti dens rättfärdigas hus äro ägodelar nog; men uti dens ogudaktigas tilldrägt är förderf.
7 The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
De visas mun utströr god råd; men de dårars hjerta är icke så.
8 The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
Dens ogudaktigas offer är Herranom en styggelse; men de frommas bön är honom behagelig.
9 The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
Dens ogudaktigas väg är Herranom en styggelse; men den der far efter rättfärdighet, han varder älskad.
10 The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
Det är en ond tuktan, öfvergifva vägen; och den der straff hatar, han måste dö.
11 Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol h7585)
Helvete och förderf är för Herranom; huru mycket mer menniskornas hjerta? (Sheol h7585)
12 An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
En bespottare älskar icke den honom straffar, och går icke till den visa.
13 When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
Ett gladt hjerta gör ett blidt ansigte; men när hjertat bekymradt är, så faller ock modet.
14 An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
Ett klokt hjerta handlar visliga; men de öfverdådige dårar regera dårliga.
15 The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
En bedröfvad menniska hafver aldrig en god dag; men ett godt mod är ett dageligit gästabåd.
16 Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
Bättre är något lite med Herrans fruktan, än en stor skatt med oro.
17 Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
Bättre är en rätt kål med kärlek, än en gödd oxe med hat.
18 A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
En sticken man kommer träto åstad; men en tålig man stillar kif.
19 The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
Dens latas väg är full med törne; men de frommas väg är väl slät.
20 A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
En vis son fröjdar fadren, och en galen menniska skämmer sina moder.
21 The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
Enom dåra är galenskapen en glädje; men en förståndig man blifver på rätta vägenom.
22 They that honor not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counselors.
De anslag varda till intet, der icke råd är med; men der månge rådgifvare äro, blifva de beståndande.
23 A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
Det är enom glädje, att man honom skäliga svarar, och ett ord i sinom tid är ganska täckeligit.
24 The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol h7585)
Lifsens väg leder den visa uppåt, på det han skall undvika helvetet, som nedatill är. (Sheol h7585)
25 The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
Herren skall nederslå de högfärdigas hus, och stadfästa enkones gränso.
26 An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honor.
De argas anslog äro Herranom en styggelse; men ett skäligit tal är täckt.
27 A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
Men girige förstörer sitt eget hus; men den som mutor hatar, han skall lefva.
28 The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
Dens rättfärdigas hjerta betänker, hvad svaras skall; men de ogudaktigas mun utöser ondt.
29 God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
Herren är långt ifrå de ogudaktiga; men de rättfärdigas bön hörer han.
Ett blidt ansigte gläder hjertat; ett godt ryckte gör benen fet.
Det öra, som hörer lifsens straff, det skall bo ibland de visa.
32 He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
Den som icke låter sig aga, han gör sig sjelf till intet; men den som straff hörer han varder klok.
33 The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honor will correspond therewith.
Herrans fruktan är en tuktan till vishet, och förr än man till äro kommer, måste man lida.

< Proverbs 15 >