< Proverbs 15 >
1 Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
Ett mjukt svar stillar vrede; men ett hårdt ord kommer harm åstad.
2 The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
De visas tunga gör lärdomen ljuflig; de dårars mun utsputar alltid galenskap.
3 The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
Herrans ögon skåda i all rum, både onda och goda.
4 The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
En helsosam tunga är lifsens trä; men en lögnaktig gör hjertans sorg.
5 A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
En dåre lastar sins faders tuktan; men den som tager vid straff, han varder klok.
6 In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
Uti dens rättfärdigas hus äro ägodelar nog; men uti dens ogudaktigas tilldrägt är förderf.
7 The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
De visas mun utströr god råd; men de dårars hjerta är icke så.
8 The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
Dens ogudaktigas offer är Herranom en styggelse; men de frommas bön är honom behagelig.
9 The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
Dens ogudaktigas väg är Herranom en styggelse; men den der far efter rättfärdighet, han varder älskad.
10 The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
Det är en ond tuktan, öfvergifva vägen; och den der straff hatar, han måste dö.
11 Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol )
Helvete och förderf är för Herranom; huru mycket mer menniskornas hjerta? (Sheol )
12 An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
En bespottare älskar icke den honom straffar, och går icke till den visa.
13 When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
Ett gladt hjerta gör ett blidt ansigte; men när hjertat bekymradt är, så faller ock modet.
14 An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
Ett klokt hjerta handlar visliga; men de öfverdådige dårar regera dårliga.
15 The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
En bedröfvad menniska hafver aldrig en god dag; men ett godt mod är ett dageligit gästabåd.
16 Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
Bättre är något lite med Herrans fruktan, än en stor skatt med oro.
17 Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
Bättre är en rätt kål med kärlek, än en gödd oxe med hat.
18 A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
En sticken man kommer träto åstad; men en tålig man stillar kif.
19 The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
Dens latas väg är full med törne; men de frommas väg är väl slät.
20 A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
En vis son fröjdar fadren, och en galen menniska skämmer sina moder.
21 The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
Enom dåra är galenskapen en glädje; men en förståndig man blifver på rätta vägenom.
22 They that honor not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counselors.
De anslag varda till intet, der icke råd är med; men der månge rådgifvare äro, blifva de beståndande.
23 A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
Det är enom glädje, att man honom skäliga svarar, och ett ord i sinom tid är ganska täckeligit.
24 The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol )
Lifsens väg leder den visa uppåt, på det han skall undvika helvetet, som nedatill är. (Sheol )
25 The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
Herren skall nederslå de högfärdigas hus, och stadfästa enkones gränso.
26 An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honor.
De argas anslog äro Herranom en styggelse; men ett skäligit tal är täckt.
27 A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
Men girige förstörer sitt eget hus; men den som mutor hatar, han skall lefva.
28 The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
Dens rättfärdigas hjerta betänker, hvad svaras skall; men de ogudaktigas mun utöser ondt.
29 God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
Herren är långt ifrå de ogudaktiga; men de rättfärdigas bön hörer han.
Ett blidt ansigte gläder hjertat; ett godt ryckte gör benen fet.
Det öra, som hörer lifsens straff, det skall bo ibland de visa.
32 He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
Den som icke låter sig aga, han gör sig sjelf till intet; men den som straff hörer han varder klok.
33 The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honor will correspond therewith.
Herrans fruktan är en tuktan till vishet, och förr än man till äro kommer, måste man lida.