< Proverbs 14 >
1 Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
2 He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonored.
El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
3 Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
4 Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
5 A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
6 You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
7 All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
8 The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
9 The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
10 [If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
11 The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
12 There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. ()
Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
13 Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
14 A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
15 The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
16 A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
17 A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
18 Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
19 Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
20 Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
21 He that dishonors the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
22 They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
23 With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
24 A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
25 A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
26 In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
27 The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
28 In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
29 A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
30 A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
31 He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honors him has pity upon the poor.
El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
32 The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
33 There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
34 Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
35 An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behavior he removes disgrace.
La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.