< Proverbs 14 >
1 Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.
2 He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonored.
Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.
3 Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
La bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
4 Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; mais la force du bœuf fait abonder le revenu.
5 A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
Le témoin fidèle ne ment jamais; mais le faux témoin avance des faussetés.
6 You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu.
7 All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages.
8 The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c'est la fraude.
9 The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
Les insensés se raillent du péché; mais la bienveillance est parmi les hommes droits.
10 [If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura point de part à sa joie.
11 The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
La maison des méchants sera détruite; mais la tente des hommes droits fleurira.
12 There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. ()
Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
13 Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
Même en riant le cœur sera triste; et la joie finit par l'ennui.
14 A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.
15 The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
Un homme simple croit tout ce qu'on dit; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
16 A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
Le sage craint, et il évite le mal; mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
17 A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
L'homme emporté fait des folies; et l'homme rusé est haï.
18 Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science.
19 Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.
20 Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 He that dishonors the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
Celui qui méprise son prochain, s'égare; mais celui qui a pitié des affligés, est heureux.
22 They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
23 With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
En tout travail il y a quelque profit; mais les vains discours ne tournent qu'à disette.
24 A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
La richesse est une couronne pour le sage; mais la folie des insensés est toujours folie.
25 A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
Le témoin fidèle délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
26 In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.
27 The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
La crainte de l'Éternel est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
28 In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
Dans la multitude du peuple est la gloire d'un roi; mais quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
29 A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
Celui qui est lent à la colère est d'un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie.
30 A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
Un cœur tranquille est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.
31 He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honors him has pity upon the poor.
Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore qui a pitié du nécessiteux.
32 The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
Dans le malheur, le méchant est renversé; mais le juste reste en assurance, même dans la mort.
33 There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
La sagesse repose dans le cœur de l'homme entendu; elle est même reconnue au milieu des insensés.
34 Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples.
35 An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behavior he removes disgrace.
La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de l'indignation contre celui qui lui fait honte.