< Proverbs 13 >
1 A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
Un fils sage écoute l’instruction de son père, Mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.
2 A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c’est la violence.
3 He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
4 Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
L’âme du paresseux a des désirs qu’il ne peut satisfaire; Mais l’âme des hommes diligents sera rassasiée.
5 A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
7 There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
Tel fait le riche et n’a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
8 A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
La richesse d’un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n’écoute pas la réprimande.
9 The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s’éteint.
10 A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
C’est seulement par orgueil qu’on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
11 Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l’augmente.
12 Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
Un espoir différé rend le cœur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
13 He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
14 The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
L’enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
15 Sound discretion gives favor, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
16 Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l’insensé fait étalage de folie.
17 A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
18 Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honored.
La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
19 The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
Un désir accompli est doux à l’âme, Mais s’éloigner du mal fait horreur aux insensés.
20 If you walk with wise men you shall be wise: but he that walks with fools shall be known.
Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s’en trouve mal.
21 Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
22 A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
L’homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
23 The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
24 He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l’aime cherche à le corriger.
25 A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in lack.
Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.